English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Ты убиваешь меня

Ты убиваешь меня Çeviri Portekizce

200 parallel translation
Ты убиваешь меня.
Tu matas-me.
Ты убиваешь меня.
Quereis matar-me?
- Что ты делаешь со мной, Стью? Ты убиваешь меня в прямом эфире.
Stu, estás a arrasar comigo.
Не оставляй меня здесь, ты убиваешь меня.
Não me deixes aqui especado!
Ты убиваешь меня!
Vais fazer com que me matem! Sai daqui!
Ты убиваешь меня, Френк!
- Mamã! Está a dar cabo de mim, Frank.
Тигр, ты убиваешь меня, парень.
Tiger, estás a aleijar-me.
Ты убиваешь меня, приятель. Честное слово.
Estás a dar cabo de mim!
Это о том, что здесь можно получить инфаркт, потому что ты убиваешь меня!
Estou prestes a ter um enfarte porque tu me estás a matar!
Ты убиваешь меня нахрен.
Dás cabo de mim.
- Ты убиваешь меня, Далтон.
- Lixaste-me!
Ты убиваешь меня...
Tu matas-me.
Ты убиваешь меня.
Vais matar-me.
Ты все еще убиваешь меня.
Ainda me matas.
- Ты меня "убиваешь".
- Estás a magoar-me.
Боже правый, ты меня просто убиваешь.
Tramaste-me com isso.
Ты меня убиваешь, Рэй.
- Estás a dar cabo de mim.
Мам, ты меня убиваешь.
Estás a meter-me nojo.
Ты убиваешь меня.
Estás a dar cabo de mim.
Не сегодня вечером. - Ты меня убиваешь.
Não me faças contá-las, não esta noite.
Ты меня убиваешь! Точно!
Matas-me!
Ты меня убиваешь.
Tu matas-me!
Ты сейчас убиваешь меня, Норма.
Estás a dar cabo de mim, Norma.
Джулия, Джулия, ты меня убиваешь!
Julia, estás a matar-me.
Ты меня убиваешь...
Estás a matar-me.
Подожди. - ты, блядь, убиваешь меня.
Joe estás a dar cabo de mim, porra.
Ты меня убиваешь!
Tu matas-me!
Бания, ты меня убиваешь.
- Bania, estás a matar-me!
А ты – меня. Ты убиваешь меня.
E a mãe, a mim.
Ты убиваешь меня, милый.
Dás cabo de mim!
Перестань, ты меня убиваешь!
Parem, estão a dar cabo de mim!
Ник, ты меня убиваешь.
Nick, tu dás cabo de mim.
- Ты меня убиваешь. Ты знаешь это, Дэнни.
- Estás a dar cabo de mim.
Пойми. Ты убиваешь не только меня.
Entende uma coisa : não me estás a matar só a mim.
Давай, Тикки. Ты меня убиваешь.
Vamos, Ticky, vais matar-me.
Ты просто убиваешь меня, Тай.
Dás cabo de mim, Ty.
У. Ты убиваешь меня словом на букву "Б".
Está-me matando com essa palavra.
Ты убиваешь меня.
Estás a perseguir-me.
Да, точно, ты меня убиваешь.
Todos, sim. È claro que eu mataria você. Estou certa, você e seu irmão se meteram em meu caminho, mas são águas passadas.
Ты меня убиваешь.
Você está me matando.
Ты меня убиваешь.Нельзя находиться между.
Vocês estão me matando. Podemos ficar entre as barras?
Ты меня просто убиваешь, Элен
Mata-me já, Helen.
Ты меня убиваешь.
Estás a matar-me!
Ты меня убиваешь, Зигги.
- Dás cabo de mim, Ziggy.
О Боже, Брэд, ты меня убиваешь!
- Brad, estás me maltratando!
Почему ты не убиваешь меня?
Porque não me estás a matar?
Ты нахрен убиваешь меня!
Estás a matar-me!
Ты меня убиваешь, подруга.
Estás a dar cabo de mim, miúda!
- О, Мэтт, ты меня убиваешь. - Нет.
Matt, tu matas-me.
Ты меня убиваешь.
- Exatamente como eu.
Чувак, ты просто убиваешь меня.
Meu, estás-me a matar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]