English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Ты убиваешь

Ты убиваешь Çeviri Portekizce

615 parallel translation
Какая разница, как ты убиваешь змею?
Que interessa como se mata uma cobra?
Ты убиваешь лошадь и молчишь, если попадёшься.
Tu matas o cavalo, e se alguma coisa correr mal, tu não te descoses.
Ты убиваешь меня.
Tu matas-me.
Ты убиваешь...
Estás a matar...
Зачем ты убиваешь маленьких животных?
Por que você mata animais?
Ты убиваешь тех, кто рядом с тобой.
Está matando as pessoas ao seu redor.
- Убивая Наполена, ты убиваешь себя, поскольку мы часть, своего рода, тотального абсолюта.
Ao matares o Napoleão, estás a matar-te a ti própria. Porque estamos envolvidos numa espécie de absoluto total.
Ты убиваешь меня.
Quereis matar-me?
- Что ты делаешь со мной, Стью? Ты убиваешь меня в прямом эфире.
Stu, estás a arrasar comigo.
То есть ты убиваешь себя потому что твои мечты о том, чтобы стать банкиром, остались неисполненными.
Matas-te porque o teu sonho de te tornares banqueiro, não foi realizado.
- Самое трудное, когда ты убиваешь кого-нибудь в первый раз.
A primeira vez que se mata uma pessoa é a mais difícil.
Ты умираешь когда ты убиваешь.
Morres... quando matas.
- Ты убиваешь всех?
"Limpaste" alguém?
- Ты убиваешь себя, Джим!
Essa porcaria vai matar-te, Jim!
- Ты убиваешь себя!
- Vai matar-te!
Пойми, я не могу смотреть, как ты убиваешь себя!
Não percebes que não posso ver-te matares-te?
Ты убиваешь наркоторговцев.
Que mata os traficantes de droga.
Почему же ты убиваешь моих людей, ломаешь мой бизнес?
O que é que te deu para matar os meus homens?
Не оставляй меня здесь, ты убиваешь меня.
Não me deixes aqui especado!
Ты убиваешь независимого Джорджа.
Estás a matar o George "independente".
Ты убиваешь меня!
Vais fazer com que me matem! Sai daqui!
Ты убиваешь для того, чтобы защищать.
Só recentemente tive esta informação.
Ты убиваешь независимого Джерри.
Estás a matar o Jerry independente.
Ну, я предполагаю, что если ты убиваешь детей, они должны считать их.
Bem, suponho que mesmo ao matares crianças, eles devem contá-las.
Ты все еще убиваешь меня.
Ainda me matas.
Сначала ты приезжаешь в Гарлем и убиваешь одного из братьев.
Primeiro vai ao Harlem e mata um dos meus irmãos.
- Ты меня "убиваешь".
- Estás a magoar-me.
Боже правый, ты меня просто убиваешь.
Tramaste-me com isso.
На бильярде ты просто берешь шары,... убиваешь время, ставя удар.
No pool, tem apenas bolas. Leva o tempo que quiser, prepara a tacada. No Stocker...
Ты меня убиваешь, Рэй.
- Estás a dar cabo de mim.
Мам, ты меня убиваешь.
Estás a meter-me nojo.
Ты убиваешь меня.
Estás a dar cabo de mim.
Ты не убиваешь людей!
Não és assassino!
Не сегодня вечером. - Ты меня убиваешь.
Não me faças contá-las, não esta noite.
Ты меня убиваешь! Точно!
Matas-me!
Прости, что я не знаю, как вести себя, когда ты кого-то убиваешь!
Desculpa se não sei como agir quando rebentas com alguém.
Ты меня убиваешь.
Tu matas-me!
Ты сейчас убиваешь меня, Норма.
Estás a dar cabo de mim, Norma.
Джулия, Джулия, ты меня убиваешь!
Julia, estás a matar-me.
Ты меня убиваешь...
Estás a matar-me.
Ты не убиваешь детей в фильмах.
Nos filmes não matas crianças.
Подожди. - ты, блядь, убиваешь меня.
Joe estás a dar cabo de mim, porra.
Ты меня убиваешь!
Tu matas-me!
И что? Расскажи, что ты чувствуешь, когда убиваешь человека?
Diga lá, qual é a sensação de se matar um homem?
Ты каждый день убиваешь людей.
- Matas pessoas todos os dias.
Бания, ты меня убиваешь.
- Bania, estás a matar-me!
Ты их не убиваешь пока ты можешь их использовать.
E mata-los desde que deixem de te servir.
А ты – меня. Ты убиваешь меня.
E a mãe, a mim.
Что ты за человек, если убиваешь направо и налево?
Que tipo de pessoa você seria, saindo por aí, matando gente?
- Ты – не убиваешь, убиваю я.
- Vocês não... Eu é que os mato.
Ты убиваешь меня, милый.
Dás cabo de mim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]