English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Ты это видела

Ты это видела Çeviri Portekizce

564 parallel translation
Нана, ты это видела?
Nana, viste?
Ты это видела.
Já a viste.
Ты это видела?
Viste isto?
Эй собачка. Ты это видела!
Ei, meu, viste aquilo?
Нет, я хочу, чтоб ты это видела.
Já disse, não!
Ты это видела?
Viste aquilo?
– Ты это видела?
- Já viste como está?
- Ты это видела? - Что?
- Viste aquilo?
Ты это видела?
! - Viste?
- Ты это видела?
Viste aquilo?
Ты это видела? - Ага.
- Viste aquilo?
- Ты это видела?
Estás a ver isto?
Видела бы ты всё это ночью под луной и звёздами.
Devias vê-lo à noite, com a Lua e as estrelas.
Ты видела это?
Você viu isto?
Ты бывала там. Ты все это видела.
Já lá estiveste, já viste isso tudo.
Это не просто похоже на то, что здесь было сто лет назад, или год назад, или полгода назад, или когда бы то ни было, когда ты все это здесь видела.
Não só como era há cem anos, há um ano ou há seis meses, ou seja lá quando foi que cá estiveste para a ver.
Ты видела это?
- Tu viste?
Ведь ты даже не видела что это.
Nem sabes o que é.
Это мило. И ты самый лучший из евреев, каких я когда-либо видела. Красивые глаза, красивые зубы
E mais, eu não vejo judeu tão bonito desde muito tempo, os belos olhos, os belos dentes, deixe - me abraçar-te.
Я видела, как ты пытался опрыскать это место порошками и этими французскими духами.
Já vi como tentas animar este lugar... com esses pós e perfumes franceses caros.
"Твоя сестра сделает это. Я покажу тебе кое-что, что ты никогда не видела"
" A tua irmã que o faça, vem cá ver uma coisa que nunca viste.
- О, господи! Ты это видела? - Говори тише.
Ela roubou veneno de um vizinho que se interessava por ervas e afins, o escondeu num frasco de perfume e quando a policia o encontrou no quarto dela, ela alegou que tencionava se matar.
Но ты видела что Джилл написала обо мне в этой книге.
Mas viste o que a Jill escreveu sobre mim no livro.
Значит ты видела это?
Então, viste-os?
- Ты видела это?
- Viste?
Я видела. Ты уверен, что это - наша?
- Eu vi. É mesmo um dos nossos?
Ты видела луну этой ночью?
Que tal uma saída à noite? - Que se passa contigo? !
Это было тоже самое, что ты видела до этого?
- Talvez... toda a tecnologia deles assente nisso - controlar a água.
Никогда не видела, чтобы ты это носил.
Nunca vi você usando isto.
Ты уже видела это?
Viste isto?
Ты видела это. Разве ты этого не видела?
Tu viste, não viste?
Ты когда-нибудь видела это?
Alguma vez viste isto?
Ты все еще думаешь, что это связано с Н.Л.О.? Синди Рирдон не видела красной молнии.
Ainda acreditas que isto é relacionado com OVNIS?
Ты видела тех двух, которые пытались это сделать.
Viste o que aconteceu às duas últimas pessoas que tentaram fazer isso?
Просто я видела, что ты всё глубже уходишь в это дерьмо.
É por te ver cada vez mais enterrado nisto tudo...
Хорошо, ты видела, что он сделал! Не могу поверить, что ты это сделала!
Viu como ele estava a agir.
Ты видела это?
Viste?
- Ты видела что это произвело в игре.
Viste o que fez no jogo.
- Ты бы это видела.
Se visse, morria.
Все, что ты знаешь, это то, что ты видела.
Só sabes o que viste.
Возможно, это не лучшее время, но Я видела, как ты пожирала его глазами в магазине. Ну тогда...
Bom...
Ты бы видела лицо интерна, когда я встал. Это было нечто! Ладно, шутки кончились.
Devias ter visto a cara do médico de serviço quando me levantei.
Я тебя ждал. Ты бы это видела.
Devias ter lá estado.
Ты видела? - Кто это сделал?
Quem fez isto?
Это был последний раз, когда ты его видела?
Foi a última vez que o viu? Não, mas a última em que falámos um com o outro.
Я сама видела, как ты это сделал.
! Woogie, apanhei-te em flagrante!
Ты бы так не сказала, если бы это видела. Ужас.
Não, tu não dirias isso se tivesses visto o que eu vi. Não, quero dizer, foi horrível.
- Ты это сама не видела!
- Nunca assististe a isso.
ты это видела?
Foi isto que viste?
- А вот это ты видела?
Morde-me, grande cabrona.
Ты это видела?
Eu sou a maior.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]