У нас есть всё Çeviri Portekizce
1,665 parallel translation
У нас есть всё, без цензуры и купюр. Засняты даже соски... Чака.
Temos voyeur, temos foto informal, temos mamilos... do Chuck.
Знаю, звучит неправдоподобно, но у нас есть вебсайт и всё остальное.
Sei que parece armadilha, mas temos site na internet e tudo mais.
У нас есть еще немного печенья, если Вы все еще голодны.
Temos mais biscoitos, se ainda tiver fome.
У тебя теперь есть деньги, у нас все будет хорошо.
Agora tens dinheiro, teríamos uma vida confortável.
Мартин? Я прочитал всё, что у нас есть на Йенса.
Saga, Martin, li o material sobre o Jens.
Знаете, у нас есть все эти принадлежности...
Temos lá muita coisa...
У нас есть все необходимые ресурсы, которые могут тебе понадобиться.
E temos todos os recursos que irás precisar.
Закройтё всё плёнкой и используйте самые агрессивные антибиотики из тех, что у нас есть. Да, сэр.
Cobre tudo com plástico e sê agressivo com todos os antibióticos que tivermos.
У меня сейчас дел по горло, понимаешь, и... и, возможно, в другое время, в другом месте все было бы по-другому, но здесь и сейчас все просто... Я не... Я не думаю, что у нас есть будущее.
Estou a pensar num milhão de coisas agora, e se calhar num lugar diferente, e noutro momento, se calhar fosse uma história diferente, mas agora, aqui, não creio que isto possa ir a algum lugar.
Всё, что есть у нас всех - это сейчас.
Quero dizer, só temos o presente.
- Так или иначе, это всё, что у нас есть.
- Em todo o caso é tudo o que temos.
у нас есть все необходимое.
temos todas as melhores amenidades.
Всё, что у нас есть - это Сэм, проходящий сейчас через все круги ада!
Digo, nós não sabemos o que Sam está a passar no que quer que isto seja!
У нас обеих там все ещё есть друзья.
- Nós ainda temos amigos lá.
Если мы правы, то нам не нужен Хаус, и у нас все ещё есть два отгула. Всё равно это ещё надо доказать.
Se tivermos razão, não precisamos do House e temos dois dias de folga.
Они просят все, что у нас есть по УСД.
Querem tudo o que temos sobre o assassino do apocalipse.
У нас в конференц-зале есть все на досках. Может быть, за чашкой кофе?
Temos quadros na sala de conferência.
У нас есть план, как это всё исправить, Хорхе.
E pretendemos corrigir isso, Jorge. - Verdade?
Мы все еще вытаскиваем людей из-под обломков, но у нас есть пара, Денни и Сюзанна Уилсон... Они провалились вниз.
Ainda estamos a retirar as vítimas dos escombros, mas há um casal preso lá em baixo, o Danny e a Susannah Wilson.
Я все прекрасно понимаю, просто у нас с ним есть прошлое.
Tenho perfeita consciência de quem é o teu pai e do que fez. Mas ele tem os momentos dele.
Девять цифр, все что у нас есть.
Nove dígitos, isso é tudo o que temos.
Это все, что у нас есть.
É a única foto que temos.
У нас есть деньги. Всё будет в порядке.
Nós temos dinheiro.
Но у нас все равно еще час есть до кино, так что, пойдем?
Desculpa o atraso. Mas o filme só começa daqui a uma hora.
Я думаю, что у нас все таки есть ещё.
Acho que conseguimos.
Они выращивают траву. У нас есть деньги. Всё будет в порядке.
Eles cultivam erva.
Нил, все что у нас есть - это стробоскопы, датчики, женщины и выпивка.
Neal, o que temos... são lâmpadas de espelhos, estagiários, mulheres e bebidas.
У нас будут новые клиенты и новые дела И мы не потеряли все У нас есть и Убежище, и КБ
Tudo bem, vamos arranjar clientes e missões, e não perdemos tudo, temos a base e a loja.
Теперь у нас есть весь день, чтобы поделиться секретами, как настоящие сёстры, и я хочу знать их все.
Agora temos a tarde toda para partilhar os nossos segredos como irmãs verdadeiras, e eu quero sabê-los a todos.
Это все, что у нас есть.
Isto é tudo o que temos.
И все же у нас они есть.
- E estão em nossa posse.
У нас есть все, что нужно для того, чтобы найти деньги Люсиль.
Confia em mim. Temos tudo para encontrar o dinheiro da Lucille.
- Сейчас самое время, потому что если мы не будем честны друг с другом, то у нас нет никаких шансов. Клянусь, я уничтожу все, что у нас есть. Не сомневайся в моей решимости.
Juro que destruirei tudo, tudo o que temos.
Ну, пока у нас есть кровать, все в порядке.
Desde que não levem a cama, estamos bem.
Мы все здесь, у нас есть полная сила, так?
Estamos aqui todos. Temos plenos poderes, não é?
У нас есть все ингредиенты, кроме самого главного. Это кровь. Того, кто накладывает заклинание.
Tenho todos os ingredientes aqui, excepto o principal, que é sangue de quem lançou o feitiço, ou seja, o teu.
У нас есть почти всё, что нужно, но кое за чем придётся сбегать.
Bem, temos a maior parte destas coisas, mas vamos ter de arranjar mais algumas.
У нас есть время до рассвета, чтобы остановить всё это.
Temos até ao amanhecer para pôr fim a isto. Deixa-nos ajudar.
У нас есть все их клички, я узнаю, куда они отправились.
Todos os nomes falsos que temos deles. E descobrirei para onde foram a partir daqui.
- У нас все еще есть телефон.
- Ainda temos o telefone.
Это плохо, но у нас всё ещё есть оружие с отпечатками Терренса Джонса, и я никогда не проигрываю процессов по убийству.
Não é bom, mas ainda temos a arma com as impressões digitais do Terrance Jones, e nunca perdi - um julgamento de homicídio.
Да, но без свидетелей стрельбы все, что у нас есть - оружие.
Sim, mas sem testemunhas do tiro, - só temos esta arma.
То есть, ты все-таки не уйдешь от нас?
Isso significa que afinal não vai embora?
Доктор Грей - лучшее, что у нас есть, и я все время буду рядом.
A Dra. Grey é a mais competente e estarei sempre a acompanhar.
Ладно, у нас есть один горшок, все равно...
Está bem, temos um penico para mijar. Seja como for... - Tenho dois.
У нас есть одна, где итальянские туристы разбросали все свои шмотки на все кровати.
Temos um quarto onde uns mochileiros italianos dispuseram todas as suas peças de roupa pelas camas.
У нас есть все основания так считать.
Temos uma boa razão para acreditar nisso.
У нас есть все эти маленькие бутылочки в маленьком холодильнике в нашем номере.
Temos todas aquelas bebidas grátis no frigorífico do nosso quarto.
У нас есть все необходимые ресурсы.
Temos todos os recursos de que precisamos.
Всё, что у нас есть на Родди, это незаконная вечеринка из пяти человек?
Tudo que temos contra Roddy é uma rave ilegal.. com cinco pessoas?
Но это все не важно, потому что у нас есть кое-что получше.
Mas nada disso importa, porque temos algo melhor.
у нас есть все 86
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805