У нас нет денег Çeviri Portekizce
315 parallel translation
- У нас нет денег.
- Como? Estamos lisos.
- Нет, мсье, у нас нет денег.
Não têm dinheiro? Não senhor, não temos dinheiro.
Но как? У нас нет денег.
- Como, se não temos dinheiro?
Но у нас нет денег, чтобы дать вам прибыль.
Mas não temos dinheiro para lhe darmos lucro.
- Но у нас нет денег
- Mas não temos dinheiro nenhum.
У нас нет денег.
Não temos dinheiro.
У нас нет денег. Я не осмелюсь продавать имущество монастыря.
- Não temos dinheiro e não me atrevo a vender o que resta do convento.
И у нас нет денег.
Estamos paupérrimos.
- У нас нет денег.
- Não temos dinheiro.
Но у нас нет денег, не возражаешь?
Mas estamos com falta de massas, topas?
У нас нет денег на новые вещи.
Não temos dinheiro para substituir as coisas.
- У нас нет денег для залога.
- Não temos dinheiro para suborno.
У нас нет денег?
Não temos dinheiro.
У нас нет денег.
Não aceitamos dinheiro.
У нас нет денег
Não temos dinheiro.
- У нас нет денег!
- Dá-me relógio!
- У нас нет денег! - Давай одежду!
- Não temos nada para vocês!
С тех пор, как мы с Моникой начали новое дело, и у нас нет денег в этом году можно устроить "тайного Санту", и каждому придётся покупать только один подарок.
Como a Monica e eu estamos a comecar um negócio novo e não temos dinheiro... ... podíamos organizar o Amigo Secreto, e cada um comprava só uma prenda.
Я скажу так : если им покажется, что у нас нет денег, они не дадут нам 8 миллионов.
A coisa funciona assim, se não aparentarmos ter dinheiro não nos dão 8 milhões.
у нас нет денег. Дайте денег. Мы хотим есть, жить.
Precisamos de dinheiro para comer e viver!
У нас нет денег.
Mas não temos o dinheiro.
Я не могу поверить, что у нас нет денег на свадьбу.
Não acredito que não há dinheiro.
Нужна новая недвижимость, которую можно будет продать. Потому что у нас нет денег, на текущие расходы, ясно?
Precisamos de novas casas que nos dêem lucro, porque neste momento não temos liquidez, percebe?
И даже не будь её, у нас нет на это денег, потому что ты их все потратил.
De qualquer modo não teríamos dinheiro porque o gastaste.
Нет, денег у нас нет. Но нас много, все работящие хорошие люди.
Não temos dinheiro, mas somos muitos para trabalhar e todos bons homens.
Но, у нас нет денег.
Mas não temos dinheiro.
Да, вот только денег у нас нет.
Ainda não arranjamos dinheiro bastante.
Нет у нас денег!
O carro desapareceu.
- Но у нас, как всегда, нет денег?
- Mas não temos dinheiro.
У нас совсем нет денег.
Não temos dinheiro nenhum.
У нас даже нет достаточно денег, чтобы вернуться в Англию.
Você não percebe que não tem fundos suficientes... para voltar para a Inglaterra?
- У нас больше нет денег!
- É tudo o que temos. Gente rica como vocês?
У нас больше денег нет.
Já demos tudo que temos.
- У нас нет больше денег, завтра отдадим.
- Isso é tudo que temos. - Nós daremos amanhã.
Денег у нас нет.
Não temos dinheiro.
Ну вот тогда у нас будут проблемы, потому что на взятку у меня денег нет.
Estaríamos em sérios problemas, já que não tenho muito dinheiro para subornar.
- У нас нет таких денег.
- Nós não temos esse dinheiro.
- Нет у нас никаких денег!
- Não temos dinheiro!
- у нас нет таких денег!
Oh, não posso pagar isso!
Перестань! Извини, у нас нет столько денег.
Oh vá lá, desculpa mas não podemos pagar.
- Джерри, у нас нет лишних денег. - Это всё, что у меня есть.
- Gerry, já não temos mais dinheiro.
У нас совсем нет денег.
não temos dinheiro.
Мы не можем заменить, потому что у нас на это нет денег.
Eu quero mudá-los, mas não temos mais, Então, vamos apenas usá-los por agora.
У нас нет столько денег, как у вас.
Nós não temos tanto dinheiro como vocês.
Денег у нас всё равно нет.
Não temos dinheiro. Forca!
Видите ли, наша проблема в том, что у нас нет денег.
A verdade é que não temos, de facto, dinheiro.
- Мы не наберём столько денег, если у нас конечно нет неограниченного кредита.
Só nos safamos se tivermos crédito ilimitado.
Мы могли бы заплатить кому-нибудь но у нас нет таких денег.
Poderíamos pagar a alguém... mas não temos tanto dinheiro.
У нас нет больше денег.
Não temos mais dinheiro, Dar.
Эти плакаты стоили нам уйму денег, и у нас просто уже нет времени делать новые.
- Custaram-nos muito dinheiro.
Если нет, тогда у нас не будет денег.
Se não, perderemos apenas mais uns dólares.
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас гость 116
у нас ничего нет 212
у нас есть работа 142
у нас получилось 438
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас гость 116
у нас ничего нет 212
у нас есть работа 142
у нас получилось 438