English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / У него есть брат

У него есть брат Çeviri Portekizce

50 parallel translation
Я даже не знала, что у него есть брат.
Eu nem sabia que ele tinha um irmão.
- У него есть брат Генри. - Но они не знаются вот уже 20 лет. - И никого больше?
Tem um irmão, Henry, mas há 20 anos que não se falam.
Я имею в виду, она у него есть брат.
Eu queria dizer, tinha...
У него есть брат, которого он не видел больше 40 лет. Брат, который оказывается охотился на какое-то создание больше 40 лет назад.
Tem um irmão que não vê há mais de 40 anos, um irmão que caçou uma criatura há 40 anos.
У него есть брат?
Ele tem algum irmão?
- У него есть брат?
- Tem um irmão? - Não.
И он не знал, что у него есть брат, Элвис.
Ele não sabia que tinha um irmão, Elvis.
И у него есть брат.
Ele tem um irmão.
- Он не говорил, что у него есть брат.
Ele não me disse... que tinha um irmão.
- Может, у него есть брат - Рэй!
- Talvez tivesse um irmão, o Ray.
У него есть брат Марко.
Ele tem um irmão, Marco.
У него есть брат, Марко, и у меня есть их адрес
Tem um irmão, Marco, e tenho a morada.
У него есть брат, о котором он не хочет говорить.
Tem um irmão, mas não fala dele.
Я даже не знал, что у него есть брат.
Nem sabia que ele tinha um irmão.
Мы были в квартире детектива Белла этим вечером 4 часа. Я не видел ничего, что бы указало, что у него есть брат.
Esta tarde, estivemos 4 horas na casa do detective Bell e não vi nada que indicasse que tinha um irmão.
Он счастливчик, у него есть брат, который присматривает за ним
Tem sorte por ter um irmão que olha por ele.
А также о том, что у него есть брат.
Assim como nunca me contou que tinha um irmão.
У него есть брат, попавший на 15 лет в тюрьму.
Ele tem um irmão a cumprir uma pena de 15 anos em Petersburg...
Не знала, что у него есть брат.
Não sabia que ele tinha um irmão.
Я слышал, у него есть брат в Провиденсии.
Ouvi dizer que tem um irmão em Providence.
Но у него есть брат по имени Кертис.
Mas, tem um irmão chamado Curtis.
Крис узнает, что у него есть брат.
Então, o Chris descobre que tem um irmão.
Кварк не знает, как ему повезло, что у него есть такой преданный брат, как ты.
O Quark não sabe a sorte que tem em ter um irmão tão leal como tu. Ele sabe.
" у него есть младший брат, который...
Tem um irmão mais novo...
Он всю мою жизнь бесил меня, а теперь я не могу дождаться от него e-mails. А у тебя есть брат или сестра?
Enlouqueceu-me sempre... e agora anseio pelos e-mails dele.
Ну, у него в Грандвиле есть брат, он работает в закусочной.
Bem, ele tem um irmão em Grandville, trabalha num restaurante.
Малыш, с яруса "Би", у него есть друг в общей камере... его брат близко знаком с подругой того парня, что стрелял в полицейского.
Um minorca, na zona B, um dos rapazes no dormitório... O mano é muito amigo da namorada do rapaz que matou o tal polícia.
- Я не знаю, есть ли у него брат.
- Não sei se ele tem irmão.
Уходя, брат сказал, что у него есть важное дело.
Que queres saber?
У него есть старший брат.
Ele tem um irmão mais velho.
Дэймон, брат Стефана. Он не говорил мне, что у него есть брат.
Ele não me disse... que tinha um irmão.
И, что более важно, есть ли у него брат?
E o principal, ele tem um irmão?
- У него есть старший брат.
Tem um irmão mais velho.
Он говорит, что у него нет врагов, зато есть рассерженная невестка, завидующий брат.
- Ele diz que não tem inimigos, mas tem um cunhada revoltada, um irmão invejoso...
Ну, брат, у него есть твой ценнный отчет?
Hermano, ele tem o nosso precioso relatório?
У ее отца есть умственно отсталый брат, все деньги уходят на него.
O pai tem um irmão deficiente e todo o dinheiro serve para ajudá-lo.
Братства о, у него уже есть брат.
Ele já tem um irmão.
- Наташа, твой брат не подойдёт. У него есть "Порш".
O teu irmão não pode ser, Natasha, tem um Porsche.
- У него есть младший брат.
Ele tem um irmão mais novo.
У него есть младший брат.
Ele tem um irmão mais novo.
У него есть младший брат в клубе для мальчиков и девочек.
Ele apoia um rapaz no Boys Girls Club.
У меня есть младший брат, и, у него был талант довести меня до бешенства.
Tenho um irmão mais novo. Ele tinha imenso jeito para me irritar.
- У него же есть брат, он...
- O irmão dele não era...
Потому что у меня есть младший брат, и я никогда не делал из него в мумию в его первый день на работе.
Porque eu tenho um irmão mais novo, e nunca o enrolei com papel higiénico - no seu primeiro dia de trabalho.
Послушай... у меня самого есть старший брат, и у него было немало проблем.
Ouça... Também tenho um irmão mais velho, e ele já teve um monte de problemas.
Я думаю, он был уверен, что деньги у него есть, но тут вернулся его брат, и заявил, что все принадлежит ему.
Eu acho que ele julgava que tinha uma fortuna mas depois o seu irmão mudou-se para a vila, reclamando que toda esta terra era dele.
Но я слышал, что у него есть очень красивый и обаятельный брат.
Mas ouvi dizer que ele tem um irmão lindo e charmoso.
Деррик сказал, что у него есть доказательство того, что мой брат ошибочно удерживается в Гуантанамо.
O Derrick disse que tinha provas que o meu irmão estava injustamente detido em Guantánamo.
Мой брат способен на многое, но даже у него есть предел.
O meu irmão é muitas coisas, mas até ele tem limites.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]