У него есть девушка Çeviri Portekizce
73 parallel translation
У него есть девушка?
Tem namorada?
У него есть девушка во Франции, так что у нас есть что-то общее.
A namorada dele espera-o na França, assim temos algo em comum.
У него есть девушка.
Ele tem uma namorada.
- У него есть девушка.
- Ele tem namorada.
Похоже, у него есть девушка.
Parece que tem namorada.
Она не знала, что у него есть девушка,... и не хотела знать.
"Ela não sabia que ele tinha uma namorada." "Mas ela também não queria saber."
- У него есть девушка. Уже?
- Ele tem uma namorada.
У него есть девушка!
Ele já arranjou uma mulher!
Если у него есть девушка, он бросит ее,
Se tem namorada, vai deixá-la.
У него есть девушка!
Ele tem uma namorada!
Перестань. У него есть девушка.
Ele tem namorada.
О, у него есть девушка, да?
Ele tem uma namorada?
У него есть девушка, которая тут.
Ele tem uma namorada que está aqui.
Да ладно тебе, Джой, у него есть девушка.
Então, Joy, ele tem uma namorada.
Эм, прости. Я не знала, что у него есть девушка.
Peço desculpa, eu não sabia que ele tinha namorada.
И у него есть девушка, в отличие от нас.
Pelo menos ele tem uma relação ao contrário de nós.
А что если у этого парня Конвея... что, если у него есть девушка?
Então, e este tipo Conway... E se ele tivesse uma namorada? Ou uma esposa?
Я рад что у Бейза есть кто-то, на ком он может сконцентрировать свое внимание, потому что если у него есть девушка, у него остается меньше времени беспокоить нас.
Estou contente pelo Baze ter alguém em quem se fixar, porque se ele tem namorada, vai ter menos tempo para nos chatear.
У него есть девушка.
Ele tem namorada.
Мэнни сказал, что у него есть девушка которая живет в Квинсе, так?
O Manny disse que tinha uma namorada que morava em Queens, está bem?
Не могу поверить, что у него есть девушка.
- Nem acredito que tem namorada.
Я западаю не на того парня, обнаруживаю, что у него есть девушка, бутылка или наркота, и двигаюсь дальше.
Encanto-me pelo tipo errado, descubro que tem uma miúda, uma garrafa ou seringa e sigo adiante.
У него есть девушка?
- Ele tem namorada?
- А у него есть девушка или сосед?
Ele tem namorada ou colega de quarto?
Наш пациент не наркоман, но у него есть девушка.
O nosso paciente não é viciado, mas tem namorada.
Может он и красавчик и у него есть девушка, но члена-то у него нет, а разве это не самое главное?
Sim, ele pode ter boa aparência e pode ter a rapariga, mas ele não tem um pénis e isso é tudo o que importa, certo?
Да, но у него есть девушка.
Mas tem uma namorada.
У родителей стадия отрицания. Их сын работал в Управлении пляжами и гаванями Л.А., и у него есть девушка, Мэри Кларк, к которой мы как раз идем.
O filho trabalhou na praia de Los Angeles e no Porto e tinha uma namorada, Mary Clark, que estamos a caminho para a ver.
Ну, а я узрела, как Чарли выступает в роли каната для крошечной навахо. И он не помешал ей, ведь у него есть девушка, и эта девушка – она.
Eu acabei de ver o Charlie a ser agarrado como uma corda, por uma Navajo baixinha, e ele não a impediu, porque ele tem namorada e ela é a namorada dele.
Хлои, у него есть девушка.
Chloe, este tipo tem namorada. E depois?
В любом случае, несмотря на тот факт, что у него есть девушка, Шилли-Шэлли стал объектом неуместного флирта со стороны молодой леди на рабочем месте.
Enfim, apesar do facto de que ele tem uma namorada, o Vacilante tem sido alvo de inapropriados flirts de uma jovem senhora no local de trabalho.
Это хорошо, потому что у него есть девушка.
Ainda bem, porque ele tem uma namorada.
Жаль, что у него есть девушка, но потому я с вами и несогласна, Александер.
É uma pena ele ter uma namorada, mas é por isso que não concordo consigo, Sr. Alexander.
У него есть девушка.
Tem uma namorada.
Итак, я встречаю совершенного парня, у него уже есть совершенная девушка.
É natural que o homem perfeito já tenha a namorada perfeita.
Это оскорбление. - А у него уже есть девушка.
Ele já está interessado em alguém.
Боже, да у него девушка есть.
Deus, ele tem namorada.
Наверное, у него и девушка есть, И, скажем начистоту, -... ты как диктатор.
Deve ter uma namorada e, encaremos a realidade, és autoritário.
Да, но у него уже есть девушка.
Pois, mas ele tem namorada.
Нет. Нет, у него же есть девушка.
Não, não, ele tem uma namorada.
Хорошо. у него "есть" "девушка".
Ele "tem" uma "namorada".
По-моему, у него завелась девушка. Не у всех есть потребность в обожании, маскирующем закомплексованность.
Nem todos precisamos da adoração para ocultar as nossas inseguridades.
У него есть дочь, и она такая исключительная девушка.
Sentia que as crianças não tinham a noção do tempo e absorviam o Henry.
Вот есть один парень и у него есть девушка.
- " Este tipo,
Зачем ему выставлять эту картину с нами, если у него еще есть девушка?
Porque expôs aquele quadro, se ainda tem namorada?
Или у него действительно есть девушка.
Ou talve ele tenha, de facto, uma namorada.
У него есть есть девушка!
Ele tem namorada!
У него даже есть девушка.
Ele até tem uma namorada.
У него есть девушка. Правда?
Sim?
Думаю, она пытается узнать, есть ли у него девушка?
Acho que o que queres perguntar é se ele tem namorada.
У него на воле есть девушка?
- Ele tem namorada aqui fora?
у него все хорошо 52
у него всё хорошо 44
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть жена 43
у него есть брат 16
у него есть машина 23
у него 782
у него есть друзья 25
у него есть 113
у него всё хорошо 44
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть жена 43
у него есть брат 16
у него есть машина 23
у него 782
у него есть друзья 25
у него есть 113