English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / У него бомба

У него бомба Çeviri Portekizce

55 parallel translation
- У него бомба!
- Tem uma bomba!
Интересно, какая у него бомба к пузу привязана. "
Fico a pensar : "Que espécie de bomba traz agarrada a ele?"
Он сказал, что у него бомба!
- Ele disse que tem uma bomba!
! Да у него бомба на груди висит, бля!
Ele tem uma bomba amarrada ao corpo.
Зохан, у него бомба.
Ele tem uma bomba!
Дайте мне повторить Что? Когда ты спрашивал, есть ли у него бомба
Deixa-me voltar a reproduzir isto. O quê? Quando lhe perguntaste se tinha uma bomba, o lado esquerdo do lábio contraiu-se.
- У него бомба!
- Eu tenho uma bomba!
- Нет, он сказал, у него бомба.
- Ele disse que tinha a bomba.
Худшее - что у него бомба, привязанная к его груди.
Na pior, esse homem trará explosivos amarrados ao peito.
У него бомба.
Ele tem uma bomba!
У него бомба!
- Ele tem uma bomba!
Нетвердо стоит на ногах и неуравновешен и у него бомба?
Com pouco equilíbrio e tem uma bomba?
Мужчина, убивший вашего брата, сейчас там и у него бомба.
O homem que matou o seu irmão está aí com uma bomba.
У него бомба.
Tiene una bomba!
У него бомба.
Tem uma bomba!
- Берегись, Хиро, у него бомба.
- Cuidado, Hiro, ele tem uma bomba!
У него бомба.
Ele está com uma bomba.
- Хорошо, делайте то, что должна, но нам нужны все его контакты. - Что если у него бомба?
- E se tiver uma bomba?
Если у него бомба, она должна быть в рюкзаке или портфеле.
Se há algum dispositivo, está numa mochila ou mala.
Наверное, у него там бомба или что-то в этом духе.
Soa como se fosse activar uma bomba ou assim?
У него же бомба!
- Ele tem uma bomba!
И у него атомная бомба.
Está desligado da cadeia de comando.
В тот вечер у него была специально подготовленная бомба.
Ele saiu nessa noite, com uma maleta armada com uma bomba.
И у него такой дикий взгляд, будто у него в руках бомба, которая сейчас взорвется, и он делает много звонков, и он так сильно нажимал на калькулятор, что сломал его.
Tem um olhar selvagem, como um gótico. Está sempre a telefonar. E usou tanto a calculadora que a avariou.
У него твоя сестра и моя бомба.
- É. Tem a tua irmã e a minha bomba.
Это бомба замедленного действия у него в голове.
Uma bomba de tempo no cérebro dele.
- Атомная бомба! У него то что надо!
- E uma bomba atómica!
- У него там бомба!
- É um sapato-bomba! - Apanhem-no!
Если у него есть бомба, и он приносит всем больше всех вреда, не значит, что у него есть власть.
pelo mundo inteiro. Lá por ter a bomba mais destrutiva não significa que tenha poder.
У него есть бомба, и он убивает пять тысяч человек.
Ter uma bomba e matar cinco mil pessoas...
То, что у него была бомба невообразимо.
Usar uma bomba é pouco imaginativo.
Да, но у него вполне может быть бомба способная уничтожить несколько кварталов центрального округа.
Mas também pode ter uma bomba ANFO suficientemente grande para dizimar vários quarteirões da baixa de Washington.
Я имею в виду, что тебе нужно только 30 % уверенности, что у него есть бомба.
Só precisa de ter 30 % de certeza de que ele tem uma bomba.
Да, она не верит, что у него есть бомба
Sim, mas não acredita que ele tenha uma.
Хорошо. Я скажу вам, что он врет, отрицая, что у него есть бомба
O que lhe estou a dizer é que não foi sincero quando negou ter uma bomba.
Недалеко отсюда находится человек. Он говорит, что у него есть бомба.
Não muito longe daqui, há um homem que diz ter uma bomba.
И у него есть бомба.
E ele tem a bomba.
Я же говорил, у него под джипом бомба рванула, мозги набекрень встали.
Como disse. Uma bomba caiu no Jeep. Mexeu-lhe com a cabeça.
У него часовая бомба.
Ele tem uma bomba-temporal!
По информации из отдела нравов у него прибыльный бизнес... по продаже высококлассного продукта богатеньким и знаменитым, и бомба в машине - это явно его почерк
Os Narcóticos dizem que tem um negócio a vender produtos finos a ricos e famosos da cidade, e carros-bomba é mesmo a sua marca.
Бомба у него внутри! Она в нем!
Está nele!
Только у меня хватило смелости посмотреть на него, но его бомба меня оглушила, а когда я очнулся, Джерри по телевизору рассказывал мою историю!
Fui o único com coragem suficiente para o encarar, mas a bomba fez-me desmaiar, e quando acordei, o Jerry estava na televisão a contar a minha história!
Да, знаю, нашел это у него в машине, но в момент, когда бомба рванула в Мексике, он разговаривал в Майами со своим надзирающим офицером. Я только что поговорил с этим парнем.
Encontrei isto no seu carro, mas quando o carro bomba explodiu, ele estava com o seu agente da condicional.
У него с собой огромная бомба, которую он собирается прикрепить к проститутке... и послать ее в самую гущу конференции.
E ele tem uma grande bomba com ele que vai amarrar a uma prostituta e enviá-la para o meio desta convenção.
У него внутри бомба.
Tem a bomba dentro dele.
Бомба у него! .
Ele tem a bomba!
Джесси, у тебя самодельная бомба на груди. А у него пульт.
Jesse, tens um explosivo improvisado no peito e ele tem o detonador.
Нет, но у него была бомба, он держал палец на пуске.
Não, mas ele tinha uma bomba, e o dedo estava no detonador.
Могла у него под курткой быть бомба?
- Eu não sei. Poderia haver uma bomba no casaco?
У него было химический балончик. Снимите её с меня - Живая бомба.
Ele tinha um produto químico.
Он сказал, у него была бомба.
Ele disse que tinha uma bomba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]