English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / У тебя получается

У тебя получается Çeviri Portekizce

862 parallel translation
Ты же знаешь, у тебя получается лучше, когда я рядом.
Nicky, sabes que funcionas melhor quando estou por perto.
Не понимаю, как это у тебя получается. Теперь я не люблю есть в постели.
Eu não me sinto bem a comer na cama.
A хорошо у тебя получается.
És muito bom.
Да, это у тебя получается лучше всего.
Nunca soubeste fazer outra coisa.
У тебя получается.
És capaz.
Это, похоже, у тебя получается лучше всего, так ведь?
É o que sabes fazer melhor, não é?
Вижу, у тебя получается.
Vejo que fez progressos.
Что-то плохо у тебя получается.
Por agora, só tornaste as coisas pior.
Расскажи, как у тебя получается?
Portanto, diz-me como fazes isso.
О, боже мой! У тебя получается!
Você está a conseguir!
- Ты такая подлиза, Лаура. Это лучшее, что у тебя получается.
Tenta ser agradável, Laura.
Хорошо, у тебя получается.
Isso mesmo. Não te preocupes.
У тебя получается.
Inclina-te.
- Я держала сперму в морозильнике, а у тебя получается,..
Até parece que tive uma aventura com uma sobremesa gelada.
И так у тебя получается бритье по первому разряду каждый раз.
Assim, ficas sempre com uma barba impecável.
У тебя получается.
Conseguimos.
Оказывается, у тебя это здорово получается.
- Parece que és muito bom nisso.
Эй, у тебя здорово получается.
És maravilhosa!
Как у тебя это получается?
Como é que fazes?
Сынок, у тебя замечательно получается.
Estás a ficar tremendamente bom, filho.
Для девчонки у тебя хорошо получается...
Muito bom para uma garota.
Сама рассказывай, Марта, у тебя хорошо получается.
Conta-lhes tu, és boa nisso. - Ele está bem?
Это у тебя хорошо получается.
Faz isto muito bem.
У тебя это хорошо получается.
É nisso que tu és bom.
Со скважинами у тебя лучше получается.
Afinal, percebes mais de poços de petróleo.
У тебя здорово получается. Знаю, милый, знаю.
Sabe, você é realmente muito boa.
У тебя здорово получается.
Você chuta bem. Assim.
Это у тебя отлично получается.
Fazes isso bem.
Хорошо, дорогая, гляди, как у тебя со мной все получается.
Bem, querida, parece que está presa comigo.
- У тебя плохо получается. - Ноги слишком короткие.
Não tens talento.
Флинн, как это у тебя получается?
- Flynn, como fizeste isso?
У тебя всё хорошо получается, Курнов. 5 метров.
Esta indo bem, Curnow.
У тебя отлично получается.
Muito bem.
- У тебя как-то неловко получается. - Понятно.
Para já, não tens muito jeito.
Этот маневр у тебя получается как нельзя лучше.
Executas essa manobra na perfeição.
Я так понял, у тебя неплохо получается хохмить в эфире. А шутки – это типа, и мое хобби.
Entendo que você seja muito engraçado como um D-Jay, e... bem, a comédia é um tipo de hobby meu.
- У тебя так хорошо получается.
Fazes tudo muito bem. Obrigada.
- Но у тебя так здорово получается
- Mas és tão bom nisso! Tenho uma ideia.
У тебя правда здорово получается.
Estás a f azer um bom trabalho.
У тебя здорово получается.
- Anda. Estás bestial. Despacha-te.
У тебя хорошо получается!
Estás a ir bem!
- У тебя это и без меня получается. - Спасибо.
- É o que estás a fazer.
Замечательно. Я рад, что у тебя всё получается.
Fico contente por tudo estar a correr bem.
Ты записал её имя, а она, ни с того, ни с сего свернула у тебя перед носом и разбилась насмерть, так получается?
Viste-a, e ela espeta o carro à tua frente e morre?
У тебя очень хорошо получается.
Tu és mesmo boa nisto.
у тебя не получается.
Não te estás a esforçar.
- У тебя очень даже неплохо получается.
- É muito boa nisso.
Ладно, Ада говорит это у тебя неплохо получается.
Bem, Ada diz que está a ir muito bem com o piano.
У тебя неплохо получается
Fazes muito bem.
У тебя всегда все получается.
És bom em tudo o que tentas fazer.
А у тебя хорошо получается!
Estás a ficar tão bom nisto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]