English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / У тебя есть девушка

У тебя есть девушка Çeviri Portekizce

185 parallel translation
Так... у тебя есть девушка, итальяшка Майо?
Tens namorada, Mayo esparguete?
- Боже, я не знал, что у тебя есть девушка. Да.
- Não sabia que tinhas uma mulher.
О, у тебя есть девушка.
Oh... Tu tens uma namorada.
у тебя есть девушка и весь мир - ерунда.
Tens uma miúda fantástica, e o mundo é a tua concha.
У тебя есть девушка?
É casado? Tem uma namorada ou algo parecido?
Хочешь, чтоб я бросила работу, чтобы ты чувствовал, что у тебя есть девушка?
Queres que eu desista do meu trabalho para sentires que tens uma namorada?
Но у тебя есть девушка?
Mas tem namorada.
- У тебя есть девушка?
- Tens uma namorada?
- У тебя есть девушка?
Tens namorada?
У тебя есть девушка на том корабле, и ты не хочешь, чтобы я о ней знал.
Claro! Você tem uma mulher naquela nave e você não quer que eu saiba disso.
– А у тебя есть девушка.
- E tu tens a senhora das luvas.
У тебя есть девушка?
Tens namorada?
У тебя есть девушка, есть кольцо.
Tens uma namorada. Tens um anel.
- У тебя есть девушка?
- Tens namorada? - Tenho.
у тебя есть девушка.
Ganhaste a rapariga.
- А у тебя есть девушка?
- Tu tens namorada?
Представь, у тебя есть девушка... которая тебе нравится настолько, что ты хочешь ее ото всех спрятать?
Tens uma mulher? De quem gostas tanto que a queres esconder?
Эван, извини за личный вопрос, у тебя есть девушка или парень?
Pois... Ewan, se não for muito pessoal, tens namorada, namorado?
Это просто так плохо, что у тебя есть девушка. С другой стороны..
Tu sabes, é pena teres namorada, sabes?
У тебя есть девушка, тупица, иди ее и обрабатывай.
Tens namorada, palhaço.
Почему у тебя есть девушка, если у меня нет?
Porque havias de ter uma namorada se eu não tenho?
У тебя есть девушка?
Tem namorada?
У тебя есть девушка?
Você tem namorada?
Это большой секрет, поэтому не говори ей, что я рассказала тебе, но она сейчас такая восприимчивая, а у тебя есть девушка.
É um grande segredo, por isso não lhe digas que te disse, mas ela está muito vulnerável agora e tu tens namorada.
У тебя есть девушка?
Tu tens uma namorada?
У тебя есть девушка, Алекс?
- Tens namorada, Alex?
Так, у тебя есть девушка?
Então, tens namorada?
Ну, я вообще-то знаю, как вести себя, когда у тебя есть девушка.
Por esta altura já estou habituado ao conceito do fingimento.
Я подумал, если у тебя есть девушка, у меня тоже должна быть.
Eu achei que se tu tens uma miúda, eu também devia ter.
Да, у тебя есть девушка твоей мечты и твой рассказ в "НьюЙоркере", тебе осталось только умереть.
Tens a rapariga dos teus sonhos e uma história no'The New Yorker'. Talvez devesses morrer agora.
У тебя в Питсбурге девушка есть?
Papá e eu esperamos lá ir de férias.
Ну, девушка у тебя есть?
Uma rapariga.
- А девушка у тебя есть?
Tem namorada?
У тебя есть семья, друзья, девушка?
Tem família? Tem amigos?
У тебя есть девушка?
Tens uma namorada?
У тебя есть милая девушка и чистая комната.
Estás a ver? Conseguiste uma miúda simpática e uma casa limpa.
- У тебя девушка есть?
- Tens nam0rada? - Não...
А девушка-то есть у тебя?
Você tem uma namorada?
Росс, что ты хочешь, чтобы я бросила работу,.. ... чтобы ты мог почувствовать, что у тебя таки есть девушка?
Queres que eu deixe o meu emprego para sentires que tens uma namorada?
Поправь меня, если я ошибаюсь, но ведь у тебя одного из нас есть девушка... а ты всё ещё находишь на третьей базе, окей?
Corrige-me se estiver errado mas tu é que tens namorada... e ainda não passaste da terceira base.
Когда она увидела меня, не могла отвести глаз. У тебя есть девушка?
A primeira vez que me viu, ficou a olhar para eles.
А девушка у тебя есть?
Tem noiva lá?
У тебя ведь есть девушка?
Tens uma namorada, certo?
Значит, у меня есть девушка, а у тебя нет.
Eu tenho uma namorada e tu não.
У тебя все еще есть девушка?
Ainda tens aquela namorada?
А девушка у тебя есть?
Tens namorada?
Алан, ты парень, я девушка. У тебя есть пропуск на любое время.
Alan, tu namorado, eu namorada, tens um passe para a temporada.
А у тебя есть любимая девушка? Нет.
Tens namorada, menino raptado?
Хорошо, но, но сейчас в... в 2 : 45 ночи у тебя все еще есть девушка.
Está bem, mas, mas, agora às 2 : 45 da manhã ainda tens uma namorada.
Девушка у тебя есть?
Tens namoradas?
У меня почти есть девушка с работы специально для тебя.
Já tenho uma rapariga do trabalho, alinhada para ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]