Увидимся Çeviri Portekizce
12,300 parallel translation
— Увидимся.
- Até depois.
Увидимся завтра.
Vejo-te amanhã.
Еще увидимся?
Vejo-te por aí?
Увидимся, Абрахам.
Vejo-te por aí, Abraham.
Тогда увидимся вечером.
- Até lá.
- Еще увидимся.
- Até logo.
– Тогда увидимся там.
- Vemo-nos lá.
Ладно, увидимся там.
- Vemo-nos lá.
Хорошо. Увидимся вечером.
Está bem, até logo.
Скоро увидимся.
Vejo-te daqui uns minutos.
Увидимся завтра на вечеринке.
Amanhã à noite, vou ver-te naquele concerto.
Хорошо. Увидимся утром.
Vemo-nos de manhã.
Увидимся завтра.
Então voltamos a ver-nos amanhã.
Скоро увидимся...
Vemo-nos em breve...
Увидимся на той стороне.
Vejo-os do outro lado.
Увидимся на работе, помощница.
Vemo-nos no trabalho, fogosa.
Увидимся на работе.
Vemo-nos no trabalho.
Увидимся в следующий вторник, мистер Ву.
Vemo-nos na próxima quinta, Sr. Wu.
Увидимся, сынок.
Até logo, filho.
Увидимся в моих снах, ангелочек.
Vejo-te nos meu sonhos, Anjo.
Увидимся, когда приду домой?
Vemo-nos quando voltar?
Тогда увидимся утром.
- Então vemo-nos amanhã de manhã.
Увидимся вечером.
Até logo.
Увидимся утром.
Vemo-nos amanhã de manhã.
Хорошо, увидимся завтра, ладно?
Vemo-nos amanhã, está bem?
Увидимся позже.
Vejo-te depois.
- Увидимся в моей комнате?
- Encontramo-nos no meu quarto? - Sim.
Увидимся утром.
- Adeus.
УВИДИМСЯ ПОЗЖЕ, ПАРТНЕР.
ATÉ DEPOIS, PARCEIRA.
Увидимся позже.
Vemo-nos depois.
Увидимся, когда увидимся.
Depois vejo-te quando tiver que te ver.
Увидимся внутри.
Vemo-nos lá dentro.
Тогда увидимся...
Talvez eu te veja...
Увидимся вечером.
Voltarmos a ver-te aqui esta noite.
— Хорошо, увидимся.
- OK, até já.
- Увидимся на Квинджете, приятель.
- Vejo-te no "Quinjet", amigo.
Увидимся на Квинджете.
Caramba, vejo-te no "Quinjet".
Увидимся на месте встречи!
- Encontro-me convosco no ponto de encontro!
Увидимся за ужином.
Vejo-os ao jantar.
Увидимся утром, Бар.
Vejo-te amanhã, Barry.
Тогда увидимся в восемь!
Maravilha. Vejo-te às 20h.
Увидимся в семь. – Ладно, значит, в семь.
- Vejo-te às 19h.
Увидимся сегодня вечером.
Vemo-nos esta noite.
- Увидимся позже?
- Vejo-te depois, então?
- Увидимся.
- Adeus, Hanna.
- скоро увидимся - пока
- Até já. - Adeus.
– Увидимся.
- Adeus.
Увидимся в скором времени, сын мой.
Eu vou ver-te agora, filho.
Увидимся утром.
Vejo-te pela manhã.
Тогда увидимся дома.
Tudo bem, não te preocupes.
- Да, увидимся завтра.
- Sim, até amanhã.
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в субботу 63
увидимся в следующий раз 45
увидимся на другой стороне 43
увидимся в пятницу 60
увидимся завтра в 25
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в субботу 63
увидимся в следующий раз 45
увидимся на другой стороне 43
увидимся в пятницу 60
увидимся завтра в 25