English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Увидимся на следующей неделе

Увидимся на следующей неделе Çeviri Portekizce

120 parallel translation
- Тогда увидимся на следующей неделе.
Venha jantar na semana próxima. Adeus, Sr. Kirby.
Увидимся на следующей неделе.
Marque consulta.
Увидимся на следующей неделе.
Espero vê-los a todos na próxima semana.
Увидимся на следующей неделе!
Vemo-nos para a próxima semana!
Я обещаю. Мы увидимся на следующей неделе.
Eu prometo, vejo-te na próxima semana.
Обещаю. Увидимся на следующей неделе.
Eu prometo, vejo-te na próxima semana.
Увидимся на следующей неделе, в это же время, в этот же день недели.
- Com certeza. Gostei de o conhecer. Foi um prazer.
Увидимся на следующей неделе, Дэвид.
Até para a semana, David.
Увидимся на следующей неделе.
- Até para a semana.
Увидимся на следующей неделе.
Para a semana eu estou contigo.
- Увидимся на следующей неделе.
- Então até para a semana.
Увидимся на следующей неделе, Форман.
Vejo-te na próxima semana, Forman.
Хочешь картофельное пюре? Увидимся на следующей неделе.
Até para a semana.
- Увидимся на следующей неделе.
- Está bem. Até para a semana.
Я забираю свое, увидимся на следующей неделе.
Vou partir, vejo-vos para a semana.
Так что увидимся на следующей неделе.
Ver-nos-emos na semana que vem. Assim espero...
- Увидимся на следующей неделе, Шалунишка.
Vemo-nos para a semana que vem, Picklelito. Só Pickle, por favor.
Увидимся на следующей неделе, просто Шалун.
Vemo-nos para a semana que vem, só Pickle.
Хорошо, класс. Увидимся на следующей неделе.
Muito bem, a todos, vejo-os para a semana.
Увидимся на следующей неделе, Бриджит.
- Certo, Bridget, até para a semana.
Увидимся на следующей неделе, доктор Трой.
Vemo-nos para a semana, Dr. Troy.
Увидимся на следующей неделе? .. Да, хорошо!
- Vejo-o para a semana?
Спасибо. Большое спасибо. - Увидимся на следующей неделе?
Obrigado, muito obrigado.Vemo-nos semana que vem?
Увидимся на следующей неделе.
Até para a semana. Obrigada pela compreensão.
Увидимся на следующей неделе.
Até para a semana, obrigado.
Увидимся на следующей неделе.
- Eu sei.
Увидимся на следующей неделе. А сейчас - до свидания.
Vemo-nos à mesma hora na próxima semana.
Слушай, давай увидимся на следующей неделе.
Ouve, vejo-te na próxima semana, sim?
Спасибо, что пришли. Увидимся на следующей неделе.
Obrigada por terem vindo, vemo-nos prá semana.
Так что мы запишем это и увидимся на следующей неделе.
Vou marcar na agenda e vejo-a na próxima semana.
Увидимся на следующей неделе.
Continuamos na próxima semana.
Увидимся на следующей неделе.
Bem, vejo-te na próxima semana.
Увидимся на следующей неделе.
Vemo-nos na próxima semana.
- Пока. - Увидимся на следующей неделе.
- Até para a semana.
Увидимся на следующей неделе, Пол.
Até para a semana, Paul.
Береги себя, Оливер. Увидимся на следующей неделе.
Até para a semana.
ну тогда увидимся на следующей неделе
Vemo-nos para a semana.
— Увидимся на следующей неделе.
- Vejo-te para a semana que vem.
- Увидимся на следующей неделе.
- Vejo-te na semana que vem.
На сегодня все, увидимся на следующей неделе.
Por hoje é tudo, até para a semana.
Значит, увидимся на следующей неделе.
Vemo-nos para a semana.
- Ладно. На следующей неделе увидимся, лады?
Vejo-te na próxima semana, certo?
Увидимся как-нибудь на следующей неделе.
Até para a semana.
Так что увидимся на следующей неделе.
Vemo-nos para a semana.
Увидимся на следующей неделе.
Até para a semana.
На следующей неделе увидимся.
Falamos quando estiver na cidade, para a semana.
Увидимся на следующей неделе?
Então, vemo-nos para a semana.
Увидимся на следующей неделе, Уолтер.
vemo-nos para a semana, Walter.
Увидимся на следующей неделе.
Desde que dormes com ela, recebes mais dinheiro?
Увидимся на следующей неделе.
Vemo-nos para a semana.
Хорошо тебе поработать на следующей неделе, и увидимся 15-го числа.
Tem uma semana produtiva e vejo-te no dia 15.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]