English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Увидимся завтра

Увидимся завтра Çeviri Portekizce

990 parallel translation
Увидимся завтра.
Os verei amanhã.
- Увидимся завтра в психушке.
Até amanhã na casa dos loucos!
Увидимся завтра вечером. Да.
Até amanhã à noite!
Увидимся завтра на пресс-конференции. Чао, Джо.
Vejo-te na festa da Ann de manhã.
- Увидимся завтра, Брайан.
- Vemo-nos amanhã, Brian.
Увидимся завтра.
- Chego tarde. Até manhã.
Увидимся завтра.
Até amanhã.
Увидимся завтра вечером, вы его мне принесете, а я доставлю. - Правда?
Dá-ma, amanhã à noite... e eu encarrego-me de a entregar.
Увидимся завтра, дорогая.
Vejo-a amanhã, querida.
Увидимся завтра утром, у нотариуса.
Não se esqueça da ida ao cartório.
Увидимся завтра за ужином
Vejo-te depois ao jantar.
- Увидимся завтра в Сан-Николо. - Да, до завтра.
Até amanhã em San Nicolò.
Увидимся завтра вечером в клубе "21".
Vemo-nos amanhã à noite no Clube 21.
Ну, увидимся завтра!
Então, vemo-nos amanhã!
Увидимся завтра.
- Amanhã vemo-nos.
Увидимся завтра, с утра пораньше, в 6.30.
Até amanhã às 6 : 30h.
Я на поезд опоздаю, Вилли, увидимся завтра.
Tenho de ir apanhar o comboio, Willie.
Увидимся завтра.
Vejo-a amanhã.
Да ты должно быть издеваешься. Увидимся завтра.
- Eu te vejo amanhã.
Увидимся завтра.
Vemo-nos amanhã.
- Прошу тебя, увидимся завтра.
Olha, vemo-nos amanhã, está bem?
Увидимся завтра утром.
Até amanhã.
- Увидимся завтра?
Então, vemo-nos outra vez amanhã?
- Увидимся завтра.
! - Até amanhã.
Увидимся завтра.
Até amanhã, então.
Увидимся завтра утром.
Vemo-nos de manhã.
Ладно, увидимся завтра.
Falamos amanhã.
Увидимся завтра утром, Скалли.
Até amanhã de manhã, Scully.
Увидимся завтра в 8 : 00
- vejo-te às 8 : 00. Chau.
Увидимся завтра вечером.
Até amanhã.
- Увидимся завтра.
- Até amanhã.
- Увидимся завтра.
- Vemo-nos amanhã.
- Пока, увидимся завтра.
Verei-te amanhã.
Увидимся завтра, на работе.
Vejo-te amanhã no trabalho.
Тогда... увидимся завтра
Até amanhã, então.
- Увидимся завтра.
- Vejo-te amanhã.
Ну, спасибо за кофе. Увидимся завтра вечером. - Да.
Clara, obrigado pelo café, vejo-a amanhã à noite.
Хорошо. увидимся завтра. и, дорогая... Я люблю тебя
E, querida... amo-te.
Мы увидимся завтра у меня завтра приём у него.
Vou vê-lo amanhã, na minha consulta.
Увидимся завтра.
Até amanhã!
Эй, завтра увидимся после церкви, да?
- Certo, a gente vê-se.
Увидимся завтра в 4.
- Eu o vejo amanhã às4.
Завтра увидимся?
Vemo-nos amanhã?
- Но мы увидимся завтра.
Vemo-nos amanhã.
- Увидимся завтра. - До завтра!
- A sua irmã é encantadora!
Завтра увидимся на съемках и обо всем поговорим.
Não. Falamos amanhã, no estúdio.
Завтра увидимся.
Adeus!
Завтра увидимся... наверное.
Até amanhã talvez.
Увидимся завтра.
- Venho vê-la amanhã.
А мы увидимся с тобой завтра.
E eu vejo-te, amanhã.
Завтра увидимся.
Vemo-nos amanhã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]