Холодильнике Çeviri Portekizce
867 parallel translation
Я никогда не знаю, что лежит в холодильнике.
Talvez haja, nunca sei o que há no frigorífico.
- В холодильнике.
- Na geleira.
С таким же успехом мы и в холодильнике могли бы жить.
Este celeiro velho e frio! Era melhor viver dentro de um frigorífico.
Я оставила тебе холодную говядину в холодильнике.
Deixei um prato no frigorífico.
Что там у тебя есть в холодильнике?
O que tens no frigorífico?
- На кухню? - Да, в такую жару я держу бельё в холодильнике.
Quando está este calor, guardo a roupa interior no congelador.
- В холодильнике?
- No congelador?
В холодильнике!
No congelador!
Она в холодильнике, вместе с картофельными чипсами и моим бельём.
Está no congelador, com batatas fritas e roupas interiores.
- Оставь пиво в холодильнике. Может, допью в следующий раз.
Talvez a acabe para a próxima!
Что он делает в холодильнике?
- O que f az na geladeira?
Особенно если добавить сюда цветок в холодильнике,.. ... шубку в футляре от виолончели и, самое главное, твой живот.
Aindamaisse acrescentar a flor na geladeira... o casaco na caixa do violoncelo e, o mais importante... apista dabarrigaprabaixo.
В холодильнике должно быть пиво или шампанское или глазные капли или что-то вроде анчоусов.
- Escuta, querida, há-de haver alguma cerveja ou champanhe, ou pingos para os olhos ou anchovas no congelador.
Потому что, она должна храниться в холодильнике.
Porque tem que conservá-la no refrigerador. ( O verdadeiro plasma também! É uma proteína. )
Что ты думаешь о холодильнике, Вилсдорф?
Que pensa sobre isso Willsdorf?
А что у вас в холодильнике?
E vocês?
Обед найдешь в холодильнике.
O jantar está no frigorífico.
Обед в холодильнике.
O jantar está no frigorífico, Borracho.
Что у нас есть в холодильнике?
O que é que há no frigorífico?
На другой день я вспомнил, что оставил в холодильнике препараты.
depois lembrei-me dos preparados que deixara no frigorífico.
В холодильнике полно еды.
Há muita comida no frigorífico.
В холодильнике есть сок.
Há sumo no frigorífico.
"Мальчик, запертый в холодильнике, ест собственную ногу"
RAPAZ TRANCADO EM FRIGORÍFICO COME O PRÓPRIO PÉ
И в холодильнике есть пиво.
E há cerveja no frigorífico.
Дороти, она никогда не просыпается. Но если она проснется, в холодильнике есть яблочное пюре.
Ela nunca acorda mas, se acordar, há papa de maçã no frigorífico.
Тони, не забудь сказать дяде Луи что я оставила красное вино и Пармезан в холодильнике, ладно?
Tony, diz ao tio Louie que deixei o vinho e o queijo no frigorífico.
Но в холодильнике есть бутылка отличного вина.
Está uma óptima garrafa de vinho no frio.
Кэрол, номер телефона на холодильнике!
Carol, deixei o número no frigorífico!
В холодильнике я оставил банку ветчиньi, надеюсь, это не оскорбит твои диет продуктьi.
Ficou uma lata de carne no frigorífico. Oxalá a levadura de cerveja não se oponha.
- Ужин в холодильнике.
- Tens o jantar no frigorífico. - Muito obrigado!
" Суп в холодильнике, кактус пересадила.
A sopa está no frigorífico, plantei de novo o seu cacto, não lhe toque.
Сэмми Дуэин Десото, что это в моём холодильнике?
Sammy Dwayne DeSoto, que é isto no meu frigorífico?
В холодильнике полно апельсинового сока, угощайся.
Há sumo de laranja no frigorífico, serve-te.
В холодильнике.
- A cerveja? Está no frigorífico.
"Так что там есть в холодильнике?"
"Que há no frigorífico?"
Если ночью проголодаешься в холодильнике есть открытое пиво.
Se tiveres fome a meio da noite, há cerveja aberta no frigorífico.
- Да. В холодильнике.
- Há algumas no frigorífico.
В холодильнике - имбирное пиво.
Há cerveja no frigorífico.
В холодильнике есть "Кола".
Há coca-cola no frigorífico. Sirvam-se à vontade.
Мы его заперли в холодильнике до окончания вечеринки.
Fechado no frigorífico da carne até acabar a festa.
- В холодильнике.
No frigorífico.
Джерри оставил молоко в холодильнике.
O Jerry é que deixou o leite no frigorífico.
Холодная сзади, в холодильнике.
As frescas estäo lá atrás, no frigorífico.
Теплая постель, чистые носки, молоко в холодильнике.
Basta uma cama quente, meias limpas e leite no frigorífico.
Найди в холодильнике адреналин.
Vai ao frigorífico buscar-me a injecção de adrenalina.
— Где яйца? — В холодильнике.
- Onde estão os ovos?
Номер телефона на холодильнике ведь?
Tens o número no frigorífico, certo?
Судя по часам, ток в холодильнике отключился менее пяти часов тому назад.
Não, eu duvido. Pelo relógio, o refrigerador desligou-se há menos de 5 horas.
Если я понадоблюсь, найдете меня в холодильнике.
Se precisarem de mim, eu estarei no frigorífico.
- В холодильнике есть Пепси.
- Tenho uma Pepsi no frigorífico.
Хватит ныть, Алекс. Можно спрятать в холодильнике.
- Podíamos ter escondido no frigorífico.
холодильник 166
холод 86
холодное сердце 25
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодная вода 23
холодный 104
холодная война 25
холоднее 35
холод 86
холодное сердце 25
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодная вода 23
холодный 104
холодная война 25
холоднее 35
холодно же 29
холодное 39
холодный душ 16
холодная 114
холодает 51
холодновато 20
холодные 31
холодрыга 20
холодина 20
холодной 29
холодное 39
холодный душ 16
холодная 114
холодает 51
холодновато 20
холодные 31
холодрыга 20
холодина 20
холодной 29