Что ты здесь забыл Çeviri Portekizce
71 parallel translation
Смех! - Что ты здесь забыл?
- O que o trás à pesca da baleia?
Что ты здесь забыл?
Que fazes aqui? Devias estar lá fora num descapotável a engatar as garinas e a dar quecas.
Что ты здесь забыл?
Que diabo fazes aqui?
- Что ты здесь забыл? Я мог бы поплакаться любой матери, но живее от этого не стану, я мёртв.
Podia ter contado a todas as mães do mundo, que estava morto à mesma.
Что ты здесь забыл?
Que estás aqui a fazer?
Что ты здесь забыл?
O que estás a fazer?
- Что ты здесь забыл, Том Лизак?
- O que fazer aqui, Tom Leezak?
Что ты здесь забыл?
O que é que estás a fazer aqui em baixo?
Что ты здесь забыл, Син.
O que fazes aqui, Sean?
- Что ты здесь забыл?
- O que fazes aqui?
Эй, что? Что ты здесь забыл?
Hei, o que estás a fazer aqui?
Что ты здесь забыл?
O que faz aqui?
И что ты здесь забыл?
O que estás a fazer aqui?
Что ты здесь забыл? Твой отец обратился к нам, потому что волнуется за тебя.
O seu pai procurou-nos pois está preocupado.
Что ты здесь забыл, фермер?
Que fazes aqui, fazendeiro?
А что ты здесь забыл?
O que o trouxe aqui?
Барни, что ты здесь забыл?
Barney, o que estás a fazer aqui?
Что ты здесь забыл?
O que fazes aqui, meu?
А ты здесь что забыл?
- O que está a fazer?
Черт, я забыл, что ты здесь.
Raios, esqueci-me de ti aí.
Ты что здесь забыл?
Que fazes aqui?
Что ты здесь забыл?
Que raio fazes tu aqui?
Я забыл, что ты раньше здесь жил.
Esqueci-me de que já viveste aqui.
Ты что здесь забыл, чёрт возьми?
Que raio estás aqui a fazer?
Я не забыл. Я знаю, что я... я нежеланный гость здесь, но я слышал, что был несчастный случай в ЛуторКорп, и я хотел убедиться, что ты в порядке.
Lex... eu não esqueci que não sou bem-vindo, mas ouvi sobre o acidente...
Ты-то что здесь забыл?
- O que fazes aqui?
А ты что здесь забыл?
O que fazes aqui?
- Ты уже забыл, что видел здесь?
Lembras-te do que viste aqui?
Ты забыл, что случилось, когда ты был здесь последний раз?
- Se lembra da última vez?
Энди, ты что здесь забыл?
Andy, o que fazes aqui?
ТЫ-то что здесь забыл?
E tu és? Porque estás aqui?
Что ты вообще здесь забыл?
O que está a fazer aqui? Calma Cobb, velho amigo.
Что ты здесь забыл?
O que estás aqui a fazer?
А ты что здесь забыл?
Que fazes tu aqui?
А ты что здесь забыл?
- O que está aqui a fazer?
Что за... Ты что здесь забыл, чувак?
O que fazes aqui, meu?
Ты что забыл здесь?
O que raio estão a fazer aqui?
Ты что здесь забыл?
Marcus? - Que raios estás tu aqui a fazer?
Это ты что здесь забыл?
- Que raios estás tu aqui a fazer?
Фаско, а ты что здесь забыл?
Fusco, o que fazes aqui?
Хондо, а ты что здесь забыл?
O que estás aqui a fazer?
Ты забыл рассказать, что устроишь взрыв в больнице, а здесь, между прочим, пациенты, которые больны и нестабильны, и их уж точно не вылечит грохот взрывов дальше по коридору!
Não me falaste da parte sobre rebentar um hospital, com pacientes doentes e frágeis que não precisam de coisas a explodir ao longo do corredor.
- Что ты здесь опять забыл, Брокер?
- Que fazes aqui Broker?
А вот ты что здесь забыл?
Que raio fazes tu aqui?
А ты, что здесь забыл?
E tu?
Ты что здесь забыл?
Que estás a fazer aqui?
Я уже забыл, что ты здесь.
- Esqueço-me que estás aqui.
А ты что здесь забыл?
Que fazes aqui?
Буду говорить начистоту. Я забыл, что ты здесь.
Vou ser muito sincero contigo, esqueci-me que estavas cá.
К слову, а ты что здесь забыл?
Já agora, o que fazes aqui?
Ты забыл, что я здесь?
Esqueceste-te que eu estava aqui?
что ты здесь забыла 19
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что ты в порядке 756
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты творишь 684
что ты ищешь 543
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты там делаешь 572
что ты в порядке 756
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты творишь 684
что ты ищешь 543
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты говоришь 1723
что ты здесь 2380
что ты чувствуешь 929
что ты сказала 1376
что ты знаешь 1159
что ты тут делаешь 2402
что ты хочешь сказать 1044
что ты наделал 991
что ты сделал для меня 61
что ты собираешься делать 1110
что ты здесь 2380
что ты чувствуешь 929
что ты сказала 1376
что ты знаешь 1159
что ты тут делаешь 2402
что ты хочешь сказать 1044
что ты наделал 991
что ты сделал для меня 61
что ты собираешься делать 1110