English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Чувствую себя идиотом

Чувствую себя идиотом Çeviri Portekizce

57 parallel translation
Чувствую себя идиотом после этого поступка.
Sinto-me tolo depois do que sucedeu.
Чувствую себя идиотом.
"Sou uma idiota."
- Я чувствую себя идиотом.
- Sinto-me um idota.
Я чувствую себя идиотом.
Sinto-me como um idiota.
Чувствую себя идиотом, напустив бессмысленную чушь, все не подходит, а я все еще снимаю это.
E eu sinto-me um idiota por ter posto em movimento que não combinam. estou a fazê-lo.
- Но чувствую себя идиотом.
- Estou? Sinto-me ridículo.
Я чувствую себя идиотом.
Sabes, sinto-me como um idiota.
Чувствую себя идиотом.
Eu sinto-me... estúpido.
А я чувствую себя идиотом, потому, что доверял тебе.
E fizeste com que me sentisse um idiota por confiar em ti.
Я чувствую себя идиотом.
Sinto-me um idiota.
Иначе я чувствую себя идиотом.
De outra maneira, De outra maneira,
Серьезно, я чувствую себя идиотом за эти нападки на тебя.
Sério, sinto-me um parvo por ter sido rude contigo hoje.
- Теперь я чувствую себя идиотом.
- Boa! Sinto-me um idiota.
Чувствую себя идиотом...
Sinto-me estúpido.
Знаю, что поступил нехорошо. И чувствую себя идиотом. Но прошу тебя, пожалуйста, не надо меня ненавидеть.
Eu sei que o que fiz foi errado e sinto-me um idiota por ter feito isso, mas... por favor, por favor não me odeies.
Я чувствую себя идиотом.
Sinto-me estúpido agora.
Я чувствую себя идиотом!
Sinto-me um idiota!
Кэтрин. Я чувствую себя идиотом.
Sinto-me como um idiota aqui em cima.
Теперь я чувствую себя идиотом.
Agora sinto-me um estúpido.
- Чувствую себя идиотом. - А ты и есть идиот.
- Sinto-me como um idiota.
Чувствую себя идиотом.
Sinto-me estúpido.
Я чувствую себя идиотом.
- Sinto-me como um idiota.
Я чувствую себя идиотом.
Sinto-me ridículo.
Я вступился за тебя перед мамой и из за за тебя чувствую себя идиотом
Eu defendo-te perante a tua mãe e fazes-me parecer imbecil.
И сейчас я тоже чувствую себя идиотом.
Agora sinto-me um idiota.
Я чувствую себя идиотом в этом костюме.
Sinto-me um idiota com este disfarce.
Я чувствую себя идиотом.
Sinto-me estúpido.
Чувствую себя идиотом.
Sinto-me um idiota.
— Чувствую себя идиотом.
- Sinto-me idiota.
Я чувствую себя идиотом.
- Céus, sinto-me uma idiota.
Я чувствую себя идиотом.
Lauren?
Чувствую себя идиотом.
Rapaz, sinto-me estúpido.
Да, но я чувствую себя идиотом.
Sim, sinto-me como um idiota.
Теперь я чувствую себя идиотом.
Bem, agora, sinto-me um idiota.
Чувствую себя идиотом.
Sinto-me um grande idiota.
Я чувствую себя идиотом здесь в этом пиджаке!
Sinto-me um idiota aqui com este casaco. Ninguém me disse...
Я чувствую себя полным идиотом.
Sinto-me um micróbio.
Я чувствую себя полным идиотом.
Sinto-me mesmo estúpido.
Чувствую себя полным идиотом!
Sinto-me como um idiota total!
Я чувствую себя идиотом. Я забыла.
- Esqueci-me.
Чувствую себя полным идиотом.
Sinto-me um idiota.
Я звонил раз сто и чувствую себя полным идиотом!
Sinto-me um idiota. Já telefonei para o hotel cem vezes.
Я думал о нас и чувствую себя полным идиотом.
Estive a pensar em nós, e sinto-me como um grande idiota.
Чувствую себя полным идиотом.
Sinto-me ridículo.
Чувствую себя * * * * * * идиотом.
Sinto-me um... idiota.
Иногда я чувствую себя таким идиотом.
- Às vezes, sinto-me um idiota.
"Мохиндер. Бруклин, Нью-Йорк" Я чувствую себя полным идиотом.
Eu me sinto um idiota!
Чувствую себя идиотом.
- Sinto-me um idiota.
Но больше я чувствую себя идиотом.
Vou ficar bem.
Чувствую себя полным идиотом, надо же - заблудился.
Sinto-me um idiota por me ter perdido.
Мне очень жаль. Я себя чувствую полным идиотом.
Sinto-me mesmo um idiota neste momento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]