English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Это не тот парень

Это не тот парень Çeviri Portekizce

116 parallel translation
- А это не тот парень в золотой шляпе?
- Aquele tipo com o chapéu dourado, ele... - Também o vimos.
Это не тот парень, который носил твою кепку?
Nao e o cara do bone?
- Это не тот парень, который был здесь?
É o tal tipo, o advogado do sindicato.
Стой. Это не тот парень, который спрашивал у тебя фотографии меня голой?
Espera, é o gajo que pediu-te fotos minhas nua?
Эй, это не тот парень?
Yo, não é aquele o tipo?
Эй, это не тот парень, который серфинговал на пляже?
Ei, aquele é o gajo que nós vimos hoje a surfar, não é?
Это не тот парень, к которому обращаешься, когда что-то потерял?
Não é a ele que se pede ajuda quando se perde algo?
Это не тот парень!
Este sujeito não corresponde à descrição.
Это не тот парень, которого можно вот так задирать.
Ele não é o tipo com quem alguém deva lutar.
Разве это не тот парень, который уже сидит в тюрьме?
Ortiz? Não é o rapaz que já está na prisão pelo assassinato?
Наверное, это не тот парень.
Provavelmente não é o mesmo.
Может быть я выгляжу как мудак, но я вижу, что это не тот парень, что тебе нужен.
Posso estar completamente lixado agora, mas consigo vê-lo, ele não é homem para ti. Consigo ver isso.
Это не тот парень, мужик! Час расплаты настал!
- Apanhaste o tipo errado, meu.
Разве это не тот парень, которые делает фотографии обнаженных парней?
Não foi esse que tirou todas aquelas fotos a tipos nus?
Это не тот парень Орландо, которого мы арестовали в прошлом году?
Não é aquele rapaz o Orlando, que prendemos o ano passado?
Это не тот парень Орландо, которого мы задержали в прошлом году?
Não é aquele o Orlando, o que prendemos o ano passado?
Это не тот парень.
Não é o tipo certo.
Это не тот парень, который поскакал за помощью?
O que fazes aí sentado?
Тот парень, с которым вы дрались много раз, это был генерал Дюбер, не так ли?
O rapaz da cavalaria que mencionou várias vezes...
А ты уверен, что это не был умственно отсталый парень Тимми, тот что неподалеку живет?
Tens a certeza que não era aquele miúdo atrasado, o Timmy, do cimo da rua?
Это не тот парень.
Gajo errado.
Юджин, тот парень был мертв еще до твоего прибытия. Это не моя проблема.
- Eugene, o tipo estava morto.
- Эй, это случайно не тот парень?
- É o teu homem? - É.
Это тот парень, который не сдаётся?
É este o tipo que não desiste?
Подождика, это разве не тот парень со сколиозом и астмой?
Espera, ele não é o miúdo com escoliose e asma?
Жаль, Синди, но это не тот парень, которого вы убили.
Lamento, não é o homem que vocês mataram.
- Это не тот парень.
- Não é ele o assassino.
Какая тебе вообще разница, тот это парень или не тот? - Большая разница.
Que diferença faz se era ele ou não?
Это совсем не тот парень, кого бы я раньше сочла привлекательным.
Não é alguém por quem me sentiria atraída.
Я не могу ждать. Это тот самый парень, или нет?
É o mesmo sujeito, ou não?
Просто, если это случится, то получится, что он - тот парень, что убил меня, а мне не нравятся парни, которые убивают меня, ни в какую
No caso de isso acontecer, significa que ele é o tipo que me matou, e regra geral, não gosto de tipos que me matam.
Даже не затягиваясь, как это делал тот парень, что был президентом США.. этот... Билл Клинтон.
Sem engolir, como aquele tipo que já foi presidente dos Estados Unidos, um tal de Bill Clinton.
Не тот ли это парень, которому друзья моего папочки поставляли оружие?
"Terá sido aquele a quem os amigos do Papá venderam montes de armas?"
Это не тот бездомный парень.
Apanhei o sem-abrigo errado.
Не настолько, чтобы не понять, что тот парень был геем. Это же было ясно, как божий день.
Não o suficiente para não reparar que o rapaz era obviamente gay.
Это не тот сериал, где там парень какой-то и он, типа, пилот или что-то?
É aquela onde há um gajo e ele é tipo piloto ou algo assim?
Что, что я хочу сказать, так это то, что тот парень - это вариант тебя без Лили, и это не похоже на тебя сейчас.
O que estou a dizer é que existe uma versão de ti sem a Lily, e não é esta.
Потому что... знаешь, ты... Ты приятный парень и я думаю твой первый раз должен быть не с незнакомкой Это должен быть кто-то... тот, кого ты.. я не знаю..
Porque és um rapaz simpático e a tua primeira vez não deve ser com uma estranha.
Тогда тот парень должен преследовать меня с тех пор, как мне было 8 лет. - Но я думаю, дело не в этом. - Это ужасно неприятно.
A não ser que esse miúdo me siga desde os meus 8 anos, não acho que seja isso.
- Я просто говорю, если тебе не нравится... отель, ты всегда можешь вернуться назад думаешь, я тот парень в котором ты нуждаешься Я сделал это, но... и это... - О.. Иззи
- Izzie.
Это разве не тот парень, который получил грант МакАртура для гениев в прошлом году?
Aquele não é o tipo que ganhou a bolsa de estudo MacArthur o ano passado?
Я не думала, что у него хватить решимости встретиться с кем-нибудь лично, но... это тот парень, с которым он общался.
Não achei que tivesse coragem para se apresentar a alguém pessoalmente, mas esse é o homem com quem ele falava. É ele!
Это очень интересно, потому что разве тот парень не говорил, что он расколется как яйцо?
- Isso é muito interessante. Aquele tipo não nos disse que ele cederia facilmente?
тот же самый парень что написал эту книгу и если это не то что ты хочешь тогда ты должна идти одна
O mesmo tipo que escreveu este livro. E se isso não é o que queres, Então tens que ser tu a que tem que se afastar.
Трудно поверить, что это тот самый парень, Который не допускал ошибок 30 лет.
É difícil de acreditar que é o mesmo cara que nunca cometeu um erro em 30 anos.
Это тот парень из "Звездных войн", который не Харрисон Форд?
Esse é o tipo da "Guerra das Estrelas" que não é o Harrison Ford?
Было одно 9 месяцев назад, но это не ваш парень, так как тот сидит в тюрьме.
Há um há 9 meses atrás. Não é o nosso tipo porque está na cadeia.
Если бы не тот парень из Сассекса забрался в постель, то.... это вернет тебя блин назад!
Ele anda metida com o tipo do Sussex. Retira o que disseste, porra!
Как это я не тот парень?
Porque agora sou um agente? Como é que não sou o mesmo tipo?
- Нам с Бейзом не суждено быть вместе. Моя родственная душа - это не тот парень, от кого я залетела на заднем сидении минивэна.
A minha alma gémea não é um tipo que me engravidou num monovolume.
Тот парень... с бровями, который не захочет уходить это разве Дэнни?
Aquele tipo ali das sobrancelhas sem fim é um Danny?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]