English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Это просто потрясающе

Это просто потрясающе Çeviri Portekizce

94 parallel translation
Это просто потрясающе.
Lá está o imperador.
Да, это просто потрясающе?
- Formidável, não é?
Это просто потрясающе.
É absolutamente espantoso.
Это просто потрясающе, потому что у неё просто всё вывалилось, понимаешь?
Era uma maravilha! Tudo a sair cá para fora...
Это просто потрясающе.
Isto é mesmo demais.
- Это просто потрясающе! Телевизор.
A tua casa é espectacular.
Это просто потрясающе.
Aquele tipo... Estão uma delícia!
Впечатляет? Это просто потрясающе!
Impressionante?
А это просто потрясающе.
Isso está ótimo.
Это просто потрясающе! Ты просишь понять твою неверность, но при этом я должен оставаться верным тебе!
- Incrível, eu ignoro os teus erros mas tenho de me manter fiel.
Мне и раньше отсасывали, но ты сделал это просто потрясающе!
Já me chuparam antes, mas... este foi incrível!
На самом деле, Дэн, это просто потрясающе, правда.
Mas, a sério, Dan, isto é maravilhoso.
Это просто потрясающе.
Isso é mesmo fixe.
О, это просто потрясающе, советник.
Presidente.
Да, это просто потрясающе, Чак.
Sim, muito fixe, Chuck.
Это просто потрясающе!
Isto é impressionante.
Да это просто потрясающе.
É excelente!
Это просто потрясающе - наслаждаться этими вещами. Это просто... потрясающе.
Sinto esta maravilhosa... alegria por esta coisa.
Билл, это просто потрясающе.
Bill, aconteceu a coisa mais fantástica.
Это просто потрясающе.
Porreiro.
Это просто потрясающе.
É realmente fantástico.
Это может выглядеть как сперма на грязной кукурузе, но я вас уверяю, это просто потрясающе.
Podem parecer-se com espigas de milho doentes, mas garanto-te que são excelentes.
Но если это правда, то это просто потрясающе.
Mas, se for verdade, é fabuloso.
Это просто потрясающе.
Isso é incrível!
Это просто потрясающе, брат! - Мои поздравления!
Que maravilha!
Это просто потрясающе.
O tipo é incrível.
Это просто потрясающе. Эти тоже рассказывают историю.
Estas realmente contam uma história.
Послушай, ты... Вся эта анкета из 29 пунктов, которую ты придумала - это просто потрясающе.
E aquilo dos 29 pontos que inventaste, foi fantástico.
Ладно, я должен признать, вначале это и меня немного испугало, но однажды у тебя получается управлять этим, и это просто потрясающе.
Pronto, olha, tenho de admitir, ao início também era um pouco assustador para mim... mas quando lhe apanhas o jeito, é espectacular.
- Да! Это просто потрясающе!
Isto é tão fixe!
Это просто потрясающе!
Mesmo fantástico!
Но ощущение такое. Это было чудесно. Боже мой, было просто потрясающе!
Foi a coisa mais maravilhosa!
Это было прекрасно, просто потрясающе!
Foi a coisa mais fantástica e espetacular da minha vida!
Это потрясающе. Просто потрясающе.
É mesmo fantástico.
Я изменил bison и назвал это "bison + +". Это потрясающе, иметь возможность взять часть программы, которая у тебя уже есть, и создать то, что нужно тебе в очень короткий промежуток времени, просто изменив ее.
E é uma tremenda sensação de poder ser capaz de pegar um pedaço de software que estava disponível e criar o que você precisava em um curto período de tempo modificando-o.
Я хочу чтобы она выглядела просто потрясающе. Это главное.
Tem de ficar espectacular, é o mais importante.
И вот так.. я получу новый ритм. И это, я думаю, в композиции будет просто потрясающе.
é como modificar um pouco a batida, torna mais pesado o som dessa pista.
Это просто потрясающе!
É mesmo porreiro!
Это просто... потрясающе.
Isto é sensacional!
Зашибись, чел - это просто потрясающе...
Isso é fixe, meu.
Точно, точно, так же, как вот прямо сейчас, когда я видел, как ты танцевала народный танец. Я не обманываю, это было просто потрясающе.
Exactamente, exactamente, tipo, tipo, agora mesmo, quando te vi ali a fazer a dança da galinha, não te vou mentir, que grande desastre.
Это было просто потрясающе!
Ena, foi emocionante.
Это было просто потрясающе, восхитительно...
E foi uma experiência bela, incrível...
Просто хотела сказать, как абсолютно безумно и потрясающе это все... и все благодаря тебе. Ничего!
- Que foi?
"Ма-и-ис". Это просто потрясающе.
É fantástico, certo?
Просто мне кажется вы не представляете, как это потрясающе для меня
O elogio começou bem, mas tornou-se um insulto.
- Нет. - О, это замечательно! Просто потрясающе!
- Não, Bem isto é muito bom, fantástico!
То есть просто сказать : "Это потрясающе", верно?
Só tens de dizer que está espectacular, não é?
Джен, пожалуйста, просто скажи, "Это потрясающе".
Jen, por favor, diz apenas que é espectacular.
Красота. Это просто - потрясающе.
Tenho que admitir, isto é incrível.
Но это просто фантастика! Потрясающе.
Mas foi fantástico, espetacular.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]