Это просто чудо Çeviri Portekizce
84 parallel translation
Однако, мое мнение - это просто чудо.
Mas se mo pergunta, é um milagre.
Это просто чудо!
Isto é mesmo o máximo!
О, месье, мы нашли их! Это просто чудо!
Encontrámo-los, monsieur!
Лейтенант, это просто чудо, что вы здесь.
Meu tenent, é uma sorte estarem aqui.
То, что мы с вами встретились, господин Хоган, это просто чудо.
Foi milagre ter-me encontrado naquele momento, Sr. Hogan.
Это просто чудо какое-то, что она выжила в этом лагере.
Foi um milagre ter saído viva daquele campo.
Это просто чудо.
Isto é um milagre!
Джулия, это просто чудо.
Não é óptimo, querida?
Это просто чудо!
É perfeito.
Это просто чудо.
É maravilhosa.
Да это просто чудо!
É espantoso!
- Это просто чудо - найти тебя.
É um milagre nos encontrar de novo!
Они исследуют его. Но пока это просто чудо.
Estão investigando, mas ê um milagre.
Это просто чудо, мистер Гриффин.
Isto é um milagre, Sr. Griffin.
По правде, быть принцессой - это просто чудо.
Mas a verdade é que o facto de seres princesa é uma espécie de milagre.
Это просто чудо.
É um milagre.
- Это просто чудо!
- É um milagre. É, sim.
Это просто чудо, черт меня раздери.
Isso é um milagre. É fantástico.
Тут враг, настолько мощный и злой, что это просто чудо, что мы еще живы и не порабощены.
O que há lá fora e um inimigo tao avançado e tao mau, que e um milagre ainda nao termos sido dizimados ou escravizados.
Я знаю этого человека. Это просто чудо, что вы остались живы.
Porque é que um homem que anda armado permite que o insultem?
Но места в центре - это просто чудо.
Mas as cadeiras centrais são realmente maravilhosas.
Это просто чудо! Я нашла его! Нашла!
Eu te encontrei.
Это просто чудо.
É maravilhoso.
Я выжил, это просто чудо.
Sobrevivi. É um milagre.
Это просто чудо.
É só um milagre.
Господи, это просто чудо!
Meu Deus, isto é espantoso!
Это просто чудо, Тед!
É um milagre, Ted!
Это просто чудо.
Sim, foi incrível.
Ты не знаешь от чего отказался. Это просто чудо!
Está perdendo um deleite, um verdadeiro deleite.
Врач сказал, что это просто чудо.
Os médicos disseram que foi um milagre.
Это просто чудо, что они еще не знают о нашем бедственном положении.
É pura providência divina, eles não terem descoberto o nosso padecimento.
Это просто чудо.
Oh, é absolutamente linda.
Я бы не сказал, что это чудо, просто газообмен, результат полумиллиарда лет эволюции.
Não chamaria isto de milagre. É só uma troca gasosa. O produto final de 500 milhões de anos de evolução.
Это просто случайность, а не чудо.
É um mero acaso. Não é milagre.
Это просто чудо какое-то!
Isto é lindo!
Это было просто чудо.
Basta. a um "Fá" maior. Um milagre.
Это было просто чудо.
Realmente foram fantásticos, mas...
Это, м-р Макэлрой, просто чудо.
Isto, Sr McElroy, é um milagre do caraças.
Когда твое чудо произойдет, просто нажми один раз эту кнопку. Это позовет обратно шаттлы.
Quando o teu milagre chegar, carregas neste botão para chamar os vaivéns.
Это просто чудо.
Realmente é um milagre.
Я не собираюсь участвовать в этой глупости! Если не случится чудо, то вы просто не сможете в ней участвовать.
Bem, o banco pode prolongar o empréstimo, temporariamente, mas temos de ter cuidado.
Ты просто чудо, Мелинда, для мужчины, который сможет это понять. Это совершенно точно...
Será uma pérola para o homem certo.
Не знаю, это как чудо какое-то просто.
Parecia quase milagre.
Это просто настоящее чудо, которое я когда-либо видел.
É a coisa mais parecida com um milagre que eu já assisti.
Да! Это просто чудо.
- Sorte que estava bem embalada.
Это же просто чудо!
Alguém viu isto?
Это просто чудо.
É como um milagre.
Да это ж просто чудо, что у меня все закончилось так хорошо!
A sério, é um milagre eu ter saído tão bem!
Если я проеду 60,000 миль, то это будет просто чудо.
Se eu fizer 100 mil km vai ser um milagre.
Но просто раньше не понимала, насколько большое это чудо.
Só não sabia o quanto até agora.
Это было просто чудо, и ничего больше.
Foi definitivamente um milagre, simples e claro.
это просто бизнес 71
это просто прекрасно 75
это просто сон 70
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто потрясающе 91
это просто кошмар 69
это просто шутка 88
это просто прекрасно 75
это просто сон 70
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто потрясающе 91
это просто кошмар 69
это просто шутка 88