Это просто ужасно Çeviri Portekizce
222 parallel translation
Эдельгарда, это просто ужасно
Edelgard, isto é terrível.
Это просто ужасно. Я думаю об этом много месяцев.
Há meses que penso nisto...
Но мой брат Фредди захотел жениться и у меня было трое незамужних сестер. Для итальянского дома это просто ужасно. Поэтому я распался на кусочки.
Pensei em entrar na universidade, usando o programa dos recrutas, mas o meu irmão Freddie queria casar-se, e eu tinha três irmãs solteiras.
Это просто ужасно!
Isto é terriivel.
Это просто ужасно.
Terrível.
Фрэнклин, это просто ужасно.
- Franklin, isto é impossível.
Хотя и очень расстроилась за папу. Это просто ужасно.
Mas estava triste por o pai.
Это просто ужасно.
É chocante.
Это просто ужасно!
Isso é aterrorizante!
Это просто ужасно! Мистер Туми?
É terrível.
Это просто ужасно...
- Terrível é que é!
Это просто ужасно!
É tremendamente assustador!
Нет. Нет, это просто ужасно.
Muito mal, mesmo.
Это ужасно. Это просто ужасно.
Isto é horrível, absolutamente horrível.
Это просто ужасно.
Isso é horrível.
Боже, это просто ужасно.
Meu Deus, é horrível.
Или я неправильно рассуждаю? - Это просто ужасно. У нас есть 10 сцен для показа, доктор Лагерлеф, но мы никак не можем начать.
As duas mulheres querendo salvar esse alcoólico, então, porque é que a mulher tenta estrangular a miúda?
Это просто ужасно.
É terrível...
- Бен, это просто ужасно.
- Ben, isto é mesmo mau.
Говорю тебе - это просто ужасно.
É assustador!
- О, это просто ужасно.
- Isto é terrível.
- Это просто ужасно, Гас.
Isto é muito mau, Gus.
Мои родители сами ко мне приедут. У мамы день рождения, и они хотят посмотреть, как я живу. - Это просто ужасно.
Além disso, a minha família vem ao aniversário da minha mãe e vão querer ver como estou a viver.
Уже 10 дней идут репетиции. Это просто ужасно.
Ensaiar alguma coisa para daqui a dez dias é uma seca,
Черт, это просто ужасно.
Epá, isto é degradante.
Профессор, это просто ужасно.
Isso é horrível, Professor.
О, это ужасно, просто ужасно!
Oh, óptimo! Mesmo perfeito.
Это же просто ужасно.
Isto é horrível.
Это просто ужасно.
Era horrível!
Это было просто ужасно!
O piquenique foi horrível.
Он ужасно милый парень, просто у него своеобразное... – Да, я не это имела в виду.
é um bom garoto, mas tem sua própria... - Não era isso que queria dizer.
Это просто ужасно.
Tem sido horrível.
Нет. Просто я нахожу это ужасно удобным.
É que são muito confortáveis.
Это было ужасно, Кен, просто ужасно...
Foi horrível.
Это убийство просто ужасно.
- Claro que não! O assassinato foi uma pena...
И это было просто ужасно.
Foi horrível.
Это ужасно. Просто ужасно.
Isto é simplesmente terrível.
Скажем, если вдруг что-нибудь случится и мы не сможем дружить как сейчас, это будет просто ужасно.
Isto é, se acontecesse alguma coisa e não pudéssemos ser amigos, como somos agora, isso era péssimo.
Заставлять людей страдать, потому что ты ненавидишь их – это ужасно, но обрекать людей на страдания, потому что ты устал им помогать - это просто не поддается объяснению.
Fazer os outros sofrer porque os odiamos é terrível, mas fazê-los sofrer porque nos esquecemos de como se cuida deles é difícil de compreender.
Это просто стены тут такие ужасно тонкие.
Só que as paredes deste prédio são como papel.
"Это было просто ужасно!"
" Foi terrível!
И тогда мы начали ссориться. Это было просто ужасно.
Depois, tivemos uma discussão enorme e...!
Это было плохо? Просто ужасно.
Não esteve tão mau.
- это будет просто ужасно. - Бонус.
- Vai ser um horror.
Это было просто ужасно.
Foi mesmo mau.
Это было просто ужасно.
Foi terrível.
Я бы не стала называть это нервным срывом, но меня взбесило то, что люди непонятно почему водят машины, которые выглядят просто ужасно. Знаете, это всё как-то глупо.
Não o chamava de condução raivosa... mas conduzi de maneira bruta... porque as pessoas, sabes... conduzem carros que são ridículos sabes, não são apropriados para eles.
Ужасно даже думать об этом, и это просто неприлично но я хочу, чтобы ты постоянно был рядом со мной, 24 часа в сутки.
É horrível pensar nisto, e não tem qualquer razão de ser mas quero-te às minhas ordens, 24 horas por dia.
Это было просто ужасно!
e eram pavorosas!
Это было просто ужасно!
Foi terrível.
Это ужасно. Мне просто не по себе.
Isto assusta-me mesmo.
это просто бизнес 71
это просто прекрасно 75
это просто сон 70
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто потрясающе 91
это просто кошмар 69
это просто шутка 88
это просто прекрасно 75
это просто сон 70
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто потрясающе 91
это просто кошмар 69
это просто шутка 88