English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Это тот же парень

Это тот же парень Çeviri Portekizce

92 parallel translation
- Это тот же парень.
- É aquele gajo?
- Это тот же парень, с которым я разговаривал.
- Foi o mesmo com quem falei.
Стыдно признаться, но именно меня вы видите... на парковке, после фильма, когда я говорю своим друзьям "В смысле, это тот же парень, который был вначале?"
É embaraçoso. É embaraçoso ter de admitir, mas é a mim que vêem, depois do filme, a falar com uns amigos e a dizer... "Era o mesmo tipo do início..."
Тот же город, та же машина, 8 дней разницы. Это тот же парень. Сначала он похищает темнокожую девочку из города, потом белую девочку из пригорода.
Eu sou empregada numa casa ali em baixo, e quando voltei a porta estava escancarada, e as luzes não funcionavam.
Итак, это тот же парень, что был на парковке?
Então foi o mesmo tipo da garagem?
Это тот же парень.
Estás a lidar com o mesmo tipo de gajo.
Это тот же парень.
É o mesmo tipo.
Нет никаких зацепок, что это тот же парень.
Não tem como ser do mesmo tipo.
Это тот же парень.
É a mesmo pessoa.
Да, это тот же парень.
- Sim, é o mesmo tipo.
Это тот же парень, который ударил Лесси?
É que o cara mesmo que socou Lassie?
Так ты уверен, что это тот же парень, которого ты видел в голове Аима?
Então, tem a certeza de que é o mesmo sujeito que viu na cabeça do Ayim?
Это тот же парень, что сбежал с места убийства.
É o mesmo homem que fugiu do local do crime.
Я понимаю, почему вы считаете, что это тот же парень. - Мы знаем из полицейского рапорта, что напавший на вас был в маске. Я просто не думаю, что могу помочь вам.
Percebo porque pensa que pode ser a mesma pessoa... apenas acho que não o posso ajudar.
Я уверен, что это тот же парень, которого я видел вчера вечером.
Tenho a certeza que é o mesmo tipo que vi ontem à noite.
Это тот же парень, которого я видел у мемориала.
É o mesmo que estava no memorial.
Вероятно, это тот же парень, что убил его.
Provavelmente o mesmo tipo que o matou.
Думаете, это тот же парень, что убил вашу жертву?
Acha que o meu homem também matou a vossa vítima?
- Это же тот самый парень? - Да, это он.
É ele, não é?
- Эй, это же тот парень.
- Lá está o tipo.
Это должен быть тот же парень... Нерман... мы нашли других.
Deve ter sido o mesmo tipo, Nearman, o mesmo das outras vezes.
Это как в Сумеречной Зоне, когда парень просыпается... и он тот же самый, но все вокруг изменились.
Isto parece A Quinta Dimensão. Um tipo acorda e está igual, e todos os outros estão diferentes!
Гил и Диз - это один и тот же парень.
Gil e Dizz são a mesma pessoa.
- [Чарли] Эй, парни...! Они абсолютно уверены, что это тот же самый парень, который обчистил и все остальные бары в окру́ге.
Pessoal, parece que é o tipo que tem assaltado os bares todos.
Не настолько, чтобы не понять, что тот парень был геем. Это же было ясно, как божий день.
Não o suficiente para não reparar que o rapaz era obviamente gay.
Это тот же парень?
É esse o homem que entrevistou?
тот же самый парень что написал эту книгу и если это не то что ты хочешь тогда ты должна идти одна
O mesmo tipo que escreveu este livro. E se isso não é o que queres, Então tens que ser tu a que tem que se afastar.
И, конечно же, это тот парень и девушка на скамейке, Он улетает в Париж, возвращается обратно. - И они фотаются на телефон.
'Aposto que é aquele anúncio... dos telefones.'E como previ, era aquele tipo com... a miúda no banco, voa para Paris e volta a voar, tiram uma f otografia...
Это же тот парень, который преследовал тебя?
Este não é o tipo que te estava a seguir?
Я же говорю, это тот парень.
Estou a dizer-lhe. É o tipo.
Это тот же парень с фото.
É o mesmo tipo que aparece na cena do assalto.
"Измельченный парень" и Джон Доу это один и тот же человек...
Ele e o desconhecido são o mesmo. Eram a mesma pessoa.
Так, что кто бы ни подал патент, это тот же самый парень, который сделал газ?
Então quem registou a patente também fez o gás?
Тот же парень, который сделал это в Багдаде.
O mesmo tipo que nos pôs em Bagdade.
¬ он тот парень! ќн так же поступил со мной и снова это делает!
Fê-lo a mim e está a fazê-lo de novo!
Эй, это же тот парень с самолёта.
É o tipo do avião.
Это тот же самый парень, Расмуссен.
É o mesmo homem, Rasmussen.
Это не был тот же парень, которого мы видели на льду.
E não era o mesmo tipo que vimos no gelo.
Какое совпадение - ты просил устроить здесь вечеринку, а Ханта ограбили прямо по-соседству. И это сделал тот же парень, что спас нас на складе.
Que coincidência, quiseste a festa aqui, e Hunt foi roubado aqui ao lado pelo mesmo tipo nos salvou no armazém.
Потому что это один и тот же парень.
Porque é o mesmo gajo.
Но это точно был тот же парень.
But it had to be the same guy.
Это был тот же самый парень. Поверьте мне. Его легко запомнить.
Sr. Mosley, encontrei o seu nome no diário do meu avô.
Это все тот же парень, но не тот же.
São iguais, mas não são a mesma pessoa.
По правде говоря, обычно это был один и тот же парень.
Na verdade, era quase sempre à mesma pessoa.
- Это может быть тот же парень.
- Pode ser o mesmo homem.
Тот же парень, для кого ты крадешь драгоценности, сделал это с Холли.
O mesmo tipo que te pôs a roubar jóias fez isto com a Holly.
Я только подумал, возможно, это был тот же парень.
Devo ter pensado que era a mesma pessoa.
если это тот-же парень, что кромсает этих девочек, что отрезал голову Трише Сьюард три года назад, тогда почему между Миллсом и Сьюардом нет никакой связи?
Deixa que te faça uma pergunta. Se o tipo que anda a matar as raparigas é o mesmo que matou a Trisha Seward, então porque não encontramos nenhuma ligação entre o Mills e o Seward?
– Это один и тот же парень?
- É o mesmo homem as duas vezes?
- Это он. А мне нравится тот парень слева, но я же не подойду сразу к двум парням.
Gosto daquele com o chapéu, à esquerda, mas não vou meter conversa com dois homens...
Так это тот же самый парень, которого мы видели на видео на автобусной остановки?
Este é o mesmo tipo que vimos no vídeo da paragem de autocarros?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]