English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Это тот мальчик

Это тот мальчик Çeviri Portekizce

42 parallel translation
Это тот мальчик!
É o tal miúdo!
Командир спросил : "Это тот мальчик?"
O Comandante perguntou : "É este?"
Это тот мальчик.
É o menino.
Это тот мальчик, который ограбил его?
Aquele é o miúdo que o roubou?
Это тот мальчик?
Este é o pequenino?
Это тот мальчик?
É este o miúdo?
Это тот мальчик, о котором я вам говорил.
Este é o rapaz de que lhe falei.
Если это тот мальчик, Бридж, всё, что я хочу сказать это...
Se é aquele rapaz, Bridg, vou ter de dizer... Não digas.
Это тот мальчик.
É esse o menino.
Это тот мальчик, который списывает у тебя?
- Esse é o rapaz que copia por ti?
Директор Льюис, это тот мальчик, не контролирующий свой гнев, я его упоминал.
Diretor Lewis, este é o rapaz com problemas de raiva que eu lhe falei.
- А, это тот мальчик, который...
- Esse é o miúdo que...?
- Да, потому Шрёдер - это тот мальчик из комиксов "Мелочь пузатая".
Não. - O Schroeder é um personagem do Snoopy.
Что-то с твоим лицом, но скрытое и пугающее, это ли тот мальчик, которого я отправила столько лет назад.
Algures na tua face, mas escondido e assustado está o rapazinho que partiu há tantos anos.
- Это тот самый мальчик?
- É este o menino?
Это тот мальчик?
É esse o menino?
Да, мистер Лиланд, это тот самый мальчик, который был утром.
Sim, Sr. Leland, aquele é o rapaz desta manhã.
Это как тот мальчик в сказке, засунувший палец в даму.
Como o garoto da história, que enfiou o dedo no duque.
Это тот самый мальчик? - Да.
- É este o rapazinho?
Тот мальчик говорит, что он твой брат, это так?
Ele diz que é teu irmão. É?
Разве это не тот мальчик, чья мама в коме?
Não é aquele miúdo que tem a mãe em coma?
Это он. Тот самый мальчик.
É ele É este menino
И когда тот маленький восьмилетний мальчик крался и светил своим... пенисом... это произвол!
E quando aquele pequeno menino de oito anos mostrando... O pênis... foi uma afronta!
Это же тот мальчик, которого мы видели.
Ei, é aquele menino que nós vimos.
Это тот же мальчик.
Este é o mesmo rapaz.
И они мои друзья. Это вот тот мальчик?
É isso que aquele rapaz é?
Тот Уолтер, о существовании которого вы не знали, по вашим словам, - это маленький мальчик, у которого отобрали детство, когда ему было шесть лет.
O Walter que disse não saber existir. O menino que viu a sua infância ser roubada aos seis anos.
Это не тот Мэни Дэльгадо. Я просто мальчик, желающий путешествовать.
Sou só um miúdo a tentar devolver estilo ao viajar.
Называй это научным предчувствием или материнской интуицией, но... но он больше не тот мальчик, которым был до нашей поездки.
Não sei. Chama-lhe um palpite científico ou intuição de mãe... mas ele não é o mesmo miúdo de antes da nossa viagem.
Это тот самый мальчик, которого я забрал у тебя, когда он был рождён?
Foi este o rapaz que lhe tirei quando nasceu?
И я подумала, что это мог быть тот маленький мальчик, о котором все говорят.
E pensei, se calhar é o menino - que estão todos a falar.
Это тот маленький мальчик, что пропал. Где ты его видел?
É o menino desaparecido.
Это не тот мальчик, которого я вырастила.
- Este não é o rapaz que criei.
Так, тот звонивший мальчик - он упоминал вчерашнее утро. Это что-нибудь значит?
O rapaz da chamada refere-se a manhã de ontem, ajuda?
Это покажется безумием. Но тот мальчик, которого я сегодня оперировала...
Vai parecer uma loucura, mas... o rapaz que operei hoje...
Вон тот, это мой мальчик.
O rapaz é meu.
Ты знаешь, это тут неподалеку тот мальчик умер. Я его знал.
Sabes que estamos perto do sítio onde aquele rapaz morreu.
А Скотти - это тот самый убитый мальчик?
Ele não pensou uma única vez no Scotty. E o Scotty... é o miúdo que foi morto?
Это был тот самый мальчик.
Era o mesmo rapaz.
Это тот мальчик!
- É este o miúdo.
Тот мальчик выглядел точно как Джош, но это был не он.
Parece-se com o Josh... mas não era ele.
Это тот мальчик.
O rapaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]