Это твой ребёнок Çeviri Portekizce
162 parallel translation
- Не надо с ней говорить Это твой ребёнок?
- Disse-te que não falasses com ela. - Aquela criança é tua?
В каком смысле я не пойму? Это твой ребёнок или нет?
Que queres dizer, não compreenderia?
Всё, о чём я тебе толкую, Лафайет Младший, что это твой ребёнок.
E do que eu falo é que aqui o Lafayette Júnior é teu filho.
Это твой ребёнок?
O filho é teu?
Билл, это твой ребёнок...
Bill, é o seu bebê.
... это твой ребёнок.
É o seu bebê...
Это твой ребёнок.
É o teu bebé.
Донна, если это твой ребёнок, я порву Эрика пополам.
Donna, se esse bebé é teu, vou partir o Eric ao meio.
Это твой ребёнок.
Eles raptaram-na!
Нет, ты не понимаешь, что это значит - смотреть... как твой единственный ребёнок всё дальше... дальше...
- Não. Não, não sabes o que significa ver os teus próprios filhos a irem cada vez para mais longe e mais longe de ti.
Я просто хочу знать это тоже твой ребёнок, или не твой.
Aquela criança também vai ser tua?
Это твой ребенок.
É seu bebê.
Ведь это твой ребёнок.
Quero dizer, é o teu bebé.
Это твой ребенок.
Isto é o teu bebé :
Это твой ребенок.
Vou ter um filho teu.
Это - твой ребенок.
É o teu bebé.
- Это твой ребенок.
O bebé é teu.
Твой ребенок у этой женщины?
É a que tem o seu filho, certo?
О чём ты говоришь...? Как ты можешь говорить, что это не твой ребёнок?
- Como assim, não é teu filho?
- Позволь сказать кое-что, когда это твой ребенок, ты не хочешь, чтобы они вписывались.
- Não é para serem confundidos.
Это твой ребенок.
É o teu bébé.
Это значит : "Это твой ребенок?"
Ele queria dizer "É teu?"
Ты не сможешь отрицать, что это твой ребенок.
Como vai isso, pequenote? Não poderás negar que é teu filho.
Это мой ребёнок, не твой!
- Ray... Aquela é a minha filha, não a sua!
Брось. Это же твой ребенок.
É uma foto do teu bebé.
Это твой ребенок.
O filho é teu.
- Это не твой ребенок.
- Não é seu filho.
Это, наверное, твой ребёнок.
Deve ser o teu bebé.
Твой четвертый диагностический критерий волчанки - психоз ; а это просто ребенок, скучающий по своей кошке.
O teu quarto critério de diagnóstico para o lúpus é a psicose. É apenas um miúdo com saudades da gata.
Потому, что твой ребёнок и это знает.
Porque o bebé também sabe isso.
Кстати, это твой ребенок.
É teu, a propósito.
Миранда, ребенок большой. И это твой первый ребенок, так что роды не будут короткими и легкими.
Miranda, é um bebé grande, é o seu primeiro filho e não será um trabalho de parto curto nem fácil.
Твой ребёнок... это была девочка?
O teu bebé... Era uma menina?
- Это не твой ребенок.
- Porque o filho não é teu.
Но его мать была отрицательна, а это значит, что и твой ребёнок будет отрицателен. [BRACA — группа генов связанных с раком молочной железы]
Mas a mãe dele não, por isso o teu bebé também não.
Это не твой ребенок, не лезь.
O bebé é teu? Não te metas.
Ты не позволяешь, потому что знаешь, что это твой ребенок.
Não permite porque sabe que é a sua filha!
Хочешь сказать, это твой ребенок?
Estás a dizer que o filho é teu?
- Это не твой ребенок.
- Aquele não é o teu miúdo.
- Это твой ребенок.
- É o seu filho.
Ты прекрасно знаешь, черт побери, что это твой ребенок.
Tu sabes que o bebé é teu.
- Ганди, черт возьми, ты бы хотел, чтоб там был кто-то внутри, если бы это был твой ребенок!
Gandhi, tu de certeza que quererias alguém lá dentro se fosse o teu filho.
Это ещё не твой ребёнок.
A bebé ainda não é tua.
Клянусь, это твой ребенок.
Juro que o bebê é seu.
Это твой ребенок. Необлажайся.
Esse é o teu bebé, Não fodas tudo.
Не забудь, что это твой ребенок.
Não te esqueças que isto, é o teu bebé.
Это твой ребёнок.
É a tua bebé.
" Гленн, это твой ребенок.
" Glenn, esta é a tua filha.
Подожди, Куагмир. Нет никакой гарантии, что это твой ребенок.
Não há garantias que o bebé seja teu.
" Глен, это твой ребенок.
" Glenn, este é o teu filho.
И это твой ребенок.
E o bebé é teu.
это твой ребенок 45
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой папа 85
это твой отец 227
это твой день рождения 74
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой дом 278
это твой мир 26
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой папа 85
это твой отец 227
это твой день рождения 74
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой дом 278
это твой мир 26