English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Это чей

Это чей Çeviri Portekizce

1,109 parallel translation
Это чей телефон звонит? Так раздражает.
De quem é esse telemóvel?
Hо чей это выбор?
Mas de quem é essa opção?
Это был Чейфи.
Era o Chafey.
И когда у жителей нашего городка спросят, чей дом украшен самьыми яркими огнями, все в один голос скажут, "Конечно, это дом Миссис Бетти Лу Ху!"
Quando todos perguntarem quem tem as luzes mais espectaculares de Whoville, vão gritar : "A Sra. Betty Lou Who!"
- Это Че.
- É o Che.
Чей это телефон?
- De quem é esse telefone?
- Ты чё, это певица попсовая.
- Tás parvo?
Ты чё, это бандит такой был.
- Tás parvo? Foi o principal bandido na América.
Слышь, братан, это чё, Салтыкова, что ли?
Ouve chefe, aquela é a Saltykova? Vive aqui?
Мы можем определить, чей это голос : мужской или женский?
Consegues ouvir o áudio da voz, masculina ou feminina?
Это Корделия Чейз.
Esta é a Cordelia Chase.
Я Уэсли Виндом -... ... Прайс, а это Корделия Чейз.
Sou o Wesley Wyndam-Pryce, e esta é a Cordelia Chase.
Дак это че, одно и то же мясо?
É tudo com a mesma carne?
- Это че такое?
Estás a tentar provocar-me?
Келсо, это че за фигня со спортивными шортиками?
Kelso, para quê é que são os calções de ginástica?
Чей это ящик?
- Em que cacifo estava?
Тедда код. Или чей-нибудь ещё, Какого это ощущать?
O código do Teddy, seja de quem for, que eu tenho.
Чей интеллект победил в этой шахматной партии.
Daquele que possui a inteligência para vencer este jogo de xadrez de sabedoria e poder.
Чей это нож?
De quem é isto?
Чей это нож?
De quem é?
Эй, это может быть чей угодно.
Isso pode pertencer a qualquer uma.
... что это план моего отца или Бога, или ангела, или еще чей-то.
O plano do pai ou de Deus ou de quem quer que fosse não iria resultar comigo.
Чей это гроб?
De quem é esse caixão?
Чё это значит?
Do que é que adianta?
Подожди, а чё это ты называешь меня по среднему имени?
Espera, porquê o segundo nome?
- А чей это?
- lsso importa?
- Так чей это?
- De quem é?
- Сколько у меня уже было на этой неделе? - Че?
- Quantas bebi esta semana?
Я однажды уронила свекольный салат на чей-то парик. Это Дэвид просил меня обедать здесь.
Entornei salada na peruca dum tipo... por isso o David mandou-me para aqui.
- Мам! А чей это грузовик?
- De quem é a carrinha, mãe?
- Это че такое было?
Que diabo...? !
- Это че там?
- Que raio é aquilo?
Ты все никак не мог заткнуться, что я целуюсь с телкой на мужской тусовке, хотя тебя бы это не напрягало, будь у тебя самого во рту чей-то язык.
Tu não te calavas sobre o facto de eu estar a comer uma gaja na noite dos gajos... o que não te incomodaria se tivesses uma língua enfiada na tua garganta.
Это одиннадцатилетний мальчик... чей отец, как пишут, был святым человеком из касты Чамар.
É um menino de 11 anos cujo pai é descrito como um homem sagrado.. -... da casta Chamar.
Я думаю Карлтон Чейс сделал это.
Eu creio que Carlton Chase fez isto.
Если Джон Майкл Кейн это ты, чей тогда это труп?
Mas se és o John Michael Kane, de quem é o corpo que eles têm?
Из всего, что нам известно... Это может быть чей-нибудь день рождения.
Para todos nós sabemos, poderia ser uma data de nascimento.
Так вот как это выглядит, когда я луплю чей-нибудь зад.
É assim que eu fico quando vou acabar com alguém.
Ну не то чтоб это было опасно или че то типа того
não que isso esteja em perigo, claro.
Это че, помада моя?
Isso é o meu batom?
Этот все время сидит, зарывшись в свою чертову сумку, женщины не могут разобраться, где чей ребенок, и это продолжается все утро, потом они заказывают два чая со льдом на вынос, и всё.
Aquele tipo não tira a cabeça daquele saco. As mulheres não percebem quem são os miúdos. Fazem isto a manhã toda... e, no fim, pedem dois iced teas para levar.
- Чё? Это мой дебильный последний звонок.
A parva da minha cerimónia de fim de liceu.
Это чё, сиеста?
- Olá.
- Чё это за поебень?
Lá está ele.
Чё, думаешь, это я повесила?
O quê, pensas que fui que meti aquilo ali?
Это че, блядь, за левые отмАзы? !
Que desculpa patética da merda é essa?
Луис, чей это грузовик?
Louis, esse caminhão é...
- А чей это гараж?
- De quem é esta garagem?
Чей это трейлер?
Onde arranjaste esta merda?
А чёй это пенис?
E o pénis?
Сначала нужно остановить коррупцию, положить конец жестокостям, репрессиям и арестам. Это стояло для Че на первом месте.
Antes de qualquer outra coisa, era necessário acabar com a corrupção e era necessário terminar com os abusos, a repressão neste hemisfério, foi a primeira prioridade do Che.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]