Я здесь живу Çeviri Portekizce
608 parallel translation
- Я здесь живу.
- Eu vivo aqui, já volto.
- Я Здесь живу.
Esta é minha casa.
- Я здесь живу.
- Eu moro aqui.
Я здесь живу.
Eu vivo aqui.
- Я здесь живу.
- Moro aqui.
Я здесь живу.
Vivo aqui.
Я здесь живу.
Vivo ali.
Да, я здесь живу, припоминаешь?
Pois é. Eu vivo aqui.
Я здесь живу.
Vivo sozinho nesta casa.
- Я здесь живу.
- Vivo aqui.
Думаешь я здесь живу?
Achas que moro aqui?
Я здесь живу.
Eu moro aqui em cima.
Поэтому я здесь живу.
Mantém-me em Los Angeles.
- Я здесь живу!
- Ei, eu vivo aqui!
Я здесь живу.
Estou em minha casa!
Понимаете, я живу здесь только 12 лет. Мы не знаем эту историю.
Está a ver, só vivi aqui 12 anos.
Привет! Я Рэй и я живу здесь, в Лонг Айленде с моей женой Деброй.
Olá, sou o Ray e vivo em Long Island com a minha mulher, a Debra.
Вот здесь я живу.
Moro lá em cima.
Я просто живу здесь.
Apenas vivo aqui.
Живу. Здесь живу я!
Eu é que moro aqui.
Здесь я живу. Здесь же находится мой офис.
Éonde eu moro e também onde ficameu escritório.
Я здесь рядом живу.
Moro aqui perto.
Я уже месяц живу в своей квартире в городе, как и всегда, когда здесь проходят заседания.
Tenho estado no meu apartamento na cidade neste ultimo mês. É o que faço sempre que estamos em seção.
Здесь я живу. Нравится?
Esta é a minha casa.
- Вот здесь я живу. - Здесь?
Moro aqui.
Нет, я здесь живу.
- Não, moro aqui.
Это тебя, я здесь не живу.
É para ti! Eu já não moro cá!
Конечно, нет... стоп, я же здесь живу.
- Claro que não. - Espere, eu vivo aqui.
Вот здесь я и живу.
É onde eu moro.
Я живу здесь.
Tudo bem, Richard, tenho aqui.
Я живу здесь, потому что это центр нашей цивилизации.
Antes de tudo, porque me agradam os romanos que não incomodam nada.
Я уже живу здесь 6 месяцев, но тебя раньше не встречала.
Moro aqui há quase 6 meses e tem graça que nunca o vi.
Я живу здесь.
Vivo aqui.
Я думаю что это наш образ жизни, и я живу здесь.
Eu também nos vejo assim de vez em quando, e vivo cá.
Я чувствую я живу здесь, внутри этого ландшафта.
Eu sinto... que estou realmente vivo e dentro da paisagem.
Я? Я тоже здесь живу.
Também moro aqui.
Да, сейчас я живу здесь один.
Sim, vivo completamente só, de momento.
Я не намного лучше вас, хотя живу здесь уже 20 лет.
Eu pouco mais e estou aqui há vinte anos.
Я все еще живу здесь.
Ainda vivo aqui.
Я живу здесь.
Eu moro cá. A maior escritora.
Здесь живу не я, а Денис.
Não é o meu quarto. É do Denys.
Да, здесь я и живу.
Sim, é onde moro.
Я живу здесь всего два месяца.
Só vivo aqui há dois meses.
Я живу здесь всю жизнь! Я здесь все знаю.
Toda a vida vivi aqui, sei ir para todo o lado!
И я живу здесь очень, очень давно.
E tenho vivido aqui durante muito, muito tempo.
Я живу здесь поблизости и слышал, что вам нужен... разносчик молока.
Eu vivo aqui perto e ouvi que estão à procura de alguém para entregar o leite.
Я здесь рядом живу.
Eu vivo aqui perto.
Я живу здесь потому, что не могу себе позволить жить отдельно.
Vivo aqui porque não tenho dinheiro para viver noutro sítio.
Я живу здесь уже много лет.
E vivo aqui há muito tempo.
Но я одурачила его, сказала, что не живу здесь, понимаете?
Mas enganei-o bem! Disse-lhe que não morava aqui.
Я живу здесь одна, милая моя!
Moro sozinha.
я здесь ни при чем 41
я здесь ни при чём 31
я здесь 8253
я здесь новенький 29
я здесь для тебя 40
я здесь уже 62
я здесь ради тебя 88
я здесь один 32
я здесь родился 46
я здесь не живу 34
я здесь ни при чём 31
я здесь 8253
я здесь новенький 29
я здесь для тебя 40
я здесь уже 62
я здесь ради тебя 88
я здесь один 32
я здесь родился 46
я здесь не живу 34