English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Я подожду тебя

Я подожду тебя Çeviri Portekizce

112 parallel translation
- Я подожду тебя.
Eu espero por ti.
Я подожду тебя у моста.
Te esperarei junto a ponte.
- Думаю, я подожду тебя здесь, Гарри.
- Acho que te vou esperar aqui, Harry.
- Я подожду тебя у источника.
- Espero por si na fonte, quer?
- Я подожду тебя там.
Espero por ti lá dentro.
Я подожду тебя.
Eu espero aqui fora.
Я подожду тебя здесь.
Eu espero aqui.
Давай расти быстрее, мальчик. Я подожду тебя.
Despacha-te a crescer, que eu espero por ti.
Я подожду тебя внутри Я сказал - не хочу!
- Vou andando, espero por ti dentro.
Ладно, я подожду тебя там.
Ok, vou esperar por ti ali à frente.
Мистер, я подожду тебя здесь, только скажи, во сколько.
Vou esperar aqui por si. Demore o tempo que for preciso.
- Я подожду тебя здесь.
Espero cá fora. Participa.
Ничего, если я подожду тебя в постели раздетым?
- Posso esperar na cama nu?
Я подожду тебя.
Ei, eu espero por ti.
Если ты согласен, я подожду тебя.
Espero por ti, se vieres.
Эээ.... я подожду тебя там.
- Eu espero ali.
Я подожду тебя.
Eu fico à tua espera.
Ладно, я подожду тебя.
Está bem, vou ficar aqui sentado à tua espera.
Я подожду тебя здесь.
Boa sorte. Espero aqui fora.
Если повезешь Бабса обратно в центр, я подожду тебя здесь.
Queres levar o Bubbs à baixa, eu fico aqui à tua espera.
Я подожду тебя у входа?
Encontro-me contigo lá à frente.
Я подожду тебя у входа.
Espero-te lá fora.
Хочешь, я подожду тебя внизу, в коридоре?
Quer que espere por si na entrada?
А я подожду тебя здесь с ликером.
Vá ver o seu cão, eu espero com o Licor aqui.
Я подожду тебя здесь.
Vou esperar aqui.
Я подожду тебя в кабинете.
Espero por si no escritório.
Я подожду тебя внизу.
Espero-te lá em baixo.
Я подожду тебя на улице.
Estarei lá fora.
ну ладно, я подожду тебя там.
Vou andando á frente.
Вообще-то я даже не голоден. И я рассказал тебе свою дурацкую историю, поэтому я подожду тебя в машине.
Nem sequer tenho fome e... já te contei a estúpida da minha história.
Я подожду тебя внутри. Хорошо.
- Encontramo-nos lá dentro.
Я подожду тебя за дверью.
Vou esperar lá fora.
Я тебя подожду.
Estava.
Я подожду, пока мы не окажемся одни. Я тебя не слушаю.
Estou dormente para poder acabar contigo quando estivermos sós.
Я тебя подожду за углом.
Vai ter comigo à esquina.
Конечно, я отвезу тебя и подожду, а ты поедешь домой с кем-нибудь на более быстрой машине.
Claro, eu levo-te, espero contigo, fico preocupado contigo depois voltas para casa com alguém que tem um carro mais rápido.
Я тебя подожду.
Eu espero.
Я подожду тебя внизу.
Vou lá para baixo esperar por ti?
- Слушай, давай я тебя дома подожду, а?
- Borya, dá-lhe as chaves, e leva-o.
- Может я тебя в машине подожду?
- Merda, passo a minha vida no carro.
Я тебя здесь подожду.
Espera aqui.
Я тебя подожду.
Eu espero por ti.
- Я подожду тебя в машине.
- Vou é esperar para o carro.
- Вперед. Я тебя подожду.
- Diverte-te, eu espero por ti.
Я просто пока здесь подожду тебя, хорошо?
Eu fico aqui à espera.
Рэйч, я пожалуй подожду тебя здесь потому что у меня болит горло.
Rach, acho que vou esperar cá fora porque estou com dores de garganta.
Я подожду тебя здесь.
Espero por si aqui.
- Я тебя подожду.
- Eu espero por ti.
Я тебя тут подожду.
E eu espero por si aqui.
-... я подожду тебя?
- Quer que eu espere?
Тогда потом, я просто подожду тебя.
Está bem. Eu então... Espero por ti...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]