English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Я подожду в машине

Я подожду в машине Çeviri Portekizce

75 parallel translation
Я подожду в машине.
Espero no carro.
Я подожду в машине.
Espero no carro
Иди в магазин, я подожду в машине.
Por que não vais tu à loja e espero eu no carro?
Орделл, я подожду в машине.
Vou esperar para o carro.
Я подожду в машине.
Eu espero no carro.
Я подожду в машине.
- Esperarei no carro.
- Я подожду в машине.
Prefiro esperar no carro.
- Я подожду в машине. Извините.
Eu espero no carro, dêem licença...
- Самсон, я подожду в машине.
Samson, vou esperar no carro.
- Я подожду в машине.
- Eu espero na carrinha.
Так, я подожду в машине.
Vou esperar no carro.
Я подожду в машине.
Espero por ti no carro.
Нет, нет. Я подожду в машине.
Podemos deitar um olho lá para fora.
Я подожду в машине.
Vou buscar o carro.
- Тогда я подожду в машине.
- Está bem. Espero no carro.
- Я подожду в машине.
Eu espero no carro.
Я подожду в машине.
- Eu espero no carro. - Não, não, fica.
Я подожду в машине
- Tenho uma arma. - Eu espero no carro.
Я подожду в машине.
Merda!
Я подожду в машине.
- Vou esperar no carro.
Я подожду в машине.
Vou esperar no carro.
Я подожду в машине.
Eu vou esperar no carro.
Нет, это я подожду в машине.
Não, eu vou esperar no carro.
Ладно, я подожду в машине.
Estarei no carro.
Я... я подожду в машине.
Eu... eu espero no carro.
Так что, я подожду в машине пока ты займешься вуду, хорошо?
Espero no carro, enquanto faz o seu vudu.
Клэр, делай что хочешь, но я подожду в машине.
Claire, faz aquilo que quiseres, mas eu vou esperar no carro.
Я подожду в машине.
Fico à espera no carro.
Почему бы тебе не пойти в магазин, а я подожду в машине?
Porque eu tenho o casaco.
- Может я тебя в машине подожду?
- Merda, passo a minha vida no carro.
- Я подожду тебя в машине.
- Vou é esperar para o carro.
Я пойду, подожду вас в машине.
Eu espero no carro.
Я лучше подожду в машине.
Acho que vou esperar no carro.
Я подожду вас в машине.
Eu espero junto ao jeep.
О господи, О господи, может... может, я в машине подожду, а?
Meu Deus, talvez seja melhor esperar no carro.
Вообще-то я даже не голоден. И я рассказал тебе свою дурацкую историю, поэтому я подожду тебя в машине.
Nem sequer tenho fome e... já te contei a estúpida da minha história.
Эй, я пойду, подожду в машине.
Eu espero no carro.
Может, я пока в машине подожду.
Talvez eu espere no carro.
Я думаю, я пойду подожду в машине.
- Acho que vou esperar no carro.
Я подожду вас в машине.
Vou ter ao carro.
Я подожду тебя в машине.
Encontramo-nos no carro.
Я подожду вас в машине.
Eu espero no carro.
Я подвезу тебя, прихвачу чего-нибудь съестного и подожду в машине, договорились?
Levo alguma coisa para comer, e fico no carro, está bem?
Я подожду тебя в машине, хорошо?
Espero por ti no carro, está bem?
- Я подожду тебя в машине.
- Vemo-nos no carro.
Я пойду, подожду в машине.
Eu espero no carro.
Нет, я лучше подожду Вас в машине.
Eu espero no carro.
- Я тебя в машине подожду, братан.
- Vou esperar no carro, meu. - Chang!
Я подожду тебя в машине!
Então vai esperar para o carro!
Я брошу его в воду и подожду тебя в машине.
Vou atirá-lo à água e encontro-a no carro.
Я просто подожду в машине.
Vou esperar no carro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]