Я просто говорю правду Çeviri Portekizce
14 parallel translation
Слушай, я просто говорю правду. У тебя очень большой нос.
Ouve, só digo a verdade, tens um nariz enorme.
Я просто говорю правду.
Só estou a ser honesta.
Я просто говорю правду ему, Дин.
Só lhe estou a contar a verdade, Dean.
Я просто говорю правду.
Estou a dizer-te a verdade.
- Я просто говорю правду.
- Estou só a dizer a verdade.
Нет, я просто говорю правду.
Não sou. Estou só a ser honesto.
Я просто говорю правду.
- Bem, apenas disse a verdade.
Я и не пытаюсь. Я просто говорю правду.
Não estou a tentar fazer isso, só estou a dizer a verdade.
Я просто впервые говорю правду.
Estou a dizer a verdade, pela primeira vez.
Я просто говорю тебе правду.
- Estou apenas a dizer-te a verdade.
Я просто надеюсь, что со временем, ты поймешь, что я говорю правду.
Espero que com o tempo, perceba que estou a dizer a verdade.
Я просто говорю вам правду.
- Digo-lhe a verdade.
Я не стерва, просто говорю всю правду.
Não é ser má.
Ты говоришь правду или просто пытаешься - меня утешить? - Я говорю это, чтобы тебя утешить.
Estás a dizer a verdade ou estás só a tentar fazer com que me sinta melhor?
я просто 9892
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто пошутил 172
я просто хотел 538
я просто хочу 1775
я просто сказал 248
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто пошутил 172
я просто хотел 538
я просто хочу 1775
я просто сказал 248
я просто хочу сказать 716
я просто хотела 399
я просто не понимаю 478
я просто хотела сказать 267
я просто подумала 529
я просто не знаю 448
я просто не могу 266
я просто думаю 620
я просто рад 207
я просто хотела узнать 102
я просто хотела 399
я просто не понимаю 478
я просто хотела сказать 267
я просто подумала 529
я просто не знаю 448
я просто не могу 266
я просто думаю 620
я просто рад 207
я просто хотела узнать 102