Я просто хочу извиниться Çeviri Portekizce
37 parallel translation
Я... Я... Я просто хочу извиниться.
Eu... só queria vir pedir desculpa, sabes?
Я просто хочу извиниться за тот день, когда сделал тебе предложение.
Só queria pedir desculpa pelo outro dia Quando me declarei. Porquê?
Я просто хочу извиниться перед Пенни.
Olhem, só quero pedir desculpa à Penny.
- Я просто хочу извиниться.
Queria pedir-te desculpa.
Я просто хочу извиниться.
Só me quero desculpar.
Я просто хочу извиниться за все, что я собираюсь сделать на сегодняшней вечеринке. И я заранее всех прощаю за то, что оставите меня без сознания у лифта в своей собственной блевотине.
Quero apenas dizer que lamento o que fizer na festa desta noite e desculpo-os antecipadamente por me deixarem desmaiado ao pé do elevador, no meu vomitado.
Я просто хочу извиниться за то, как повела себя раньше.
Só quero pedir desculpa pela forma como agi mais cedo.
Говард, я просто хочу извиниться.
Howard... só quero pedir desculpa.
Я просто хочу извиниться за всё, что случилось до того, как ты уехала.
Eu só... Desculpa. Pelo que aconteceu antes de ires embora.
Я просто хочу извиниться.
- Quero desculpar-me.
И после всего, через что я провела тебя, я просто хочу извиниться.
Depois do que te fiz passar, queria pedir desculpa. Não é preciso pedires desculpa.
Я просто хочу извиниться за то, что не сказал вам про фото.
Queria apenas pedir-lhe desculpa por não lhe ter falado da fotografia.
Алек, я просто хочу извиниться за то, что вмешалась вчера. Всё вышло из под контроля.
Alec, só quero pedir desculpa por me ter metido ontem.
Дорогая, я просто хочу извиниться за вчерашнее.
Querida, só queria pedir desculpa por ontem.
Слушай, Эмбер, я просто хочу извиниться за то, как повел себя на вечеринке.
Amber, eu... Queria pedir desculpas... para o que aconteceu na festa.
Я просто хочу извиниться за наше поведение, за то, что мы врали о том, сколько человек живет здесь.
Só quero pedir desculpa em nome de todos nós por lhe termos mentido acerca de quantas pessoas vivem cá.
Я просто хочу извиниться.
Eu só queria dizer que lamento muito.
Я просто хочу извиниться...
Queria pedir desculpa... Uh-huh.
Я просто хочу извиниться.
Basta pedir desculpa.
- Я просто хочу извиниться.
- Quero-me desculpar.
Слушай. Я просто хочу извиниться.
Ouve, só quero dizer que lamento.
Но, в любом случае, я просто хочу извиниться.
De qualquer forma, só quero pedir desculpa.
- Я просто хочу извиниться.
- Eu só queria pedir desculpas.
Я просто хочу извиниться, ладно?
Só quero pedir desculpa, está bem?
Я просто хочу извиниться, мне давно стоило сделать это.
Só quero desculpar-me, pois devia ter feito isso há tempos.
Эй, я просто хочу извиниться за то, что было утром.
Queria pedir desculpa por hoje de manhã.
Минди, я просто хочу извиниться за то, что наговорила ранее.
Não era daqueles médicos que se aproveitavam. Aqueles com a mania de seduzir.
Я просто хочу извиниться.
Lamento ter sido bebé.
Так что я просто хочу узнать, как она, и извиниться.
Portanto queria vê-la e pedir-lhe desculpa.
Я просто хочу... извиниться за свое поведение...
Eu quero... quero desculpar-me pela maneira como agi agora.
Слушай, я просто звоню, потому что хочу извиниться.
Ouve, só estou a ligar porque queria pedir desculpa.
Я просто хочу извиниться.
Não! Esperem!
я, просто хочу извиниться за вчерашнее
Bem, eu só... Queria pedir desculpa por ontem.
Я просто хочу извиниться за то, что я сказал раньше.
Só queria pedir desculpa pelo que disse antes.
Я просто хочу извиниться.
Só queria dizer que lamento.
Я просто хочу дать тебе шанс извиниться.
Estou a dar-te a hipótese de te desculpares.
Я просто хочу перед всеми извиниться.
Só quero pedir desculpa a todos.
я просто 9892
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто хочу 1775
я просто хотел 538
я просто пошутил 172
я просто хотела 399
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто хочу 1775
я просто хотел 538
я просто пошутил 172
я просто хотела 399
я просто сказал 248
я просто не понимаю 478
я просто хочу сказать 716
я просто подумала 529
я просто хотела сказать 267
я просто не могу 266
я просто не знаю 448
я просто думаю 620
я просто хотел сказать 419
я просто рад 207
я просто не понимаю 478
я просто хочу сказать 716
я просто подумала 529
я просто хотела сказать 267
я просто не могу 266
я просто не знаю 448
я просто думаю 620
я просто хотел сказать 419
я просто рад 207