English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Bu senin işin değil

Bu senin işin değil Çeviri İngilizce

336 parallel translation
Bu senin işin değil.
It's no business of yours!
Bu senin işin değil.
This isn't your line of work.
Ama bu senin işin değil. Bunu bana ve Corrigan'a bırak.
It does not matter, Correct and is mine.
Ama bu senin işin değil.
But that's no concern of yours. Not any more.
Bir saniye durur musun! Biliyorsun, bu senin işin değil.
This ain't really your job, you know.
- Belki bu senin işin değil.
Maybe it's none of your business.
Bu senin işin değil.
It's not your job.
Artık bu senin işin değil ama bunu senden rica ediyorum.
But I know I asked you to stay out of my affairs.
Tekrar söyleyeyim, bu senin işin değil!
I'm telling you again it's none of your business.
Bunun karşılığını ödememe izin verin. Bu senin işin değil! Karışma!
Allow me to pay compensation.
Bu senin işin değil, evlat.
This is not your affair, boy.
Bu senin işin değil!
This isn't your department!
- Bu senin işin değil.
- It's not your job.
Bu senin işin değil mi?
Isn't that your doing?
- Kabul etme, bu senin işin değil.
- Decline. It's not your business.
Bu senin işin değil.
It's not your work.
Bu senin işin değil.
It's none of your damn business.
Bu senin işin değil.
This ain't your show.
Bak, bu senin işin değil, Charlie. Nathan satmayacağını söyledi. Daha sonra da satmayacak.
Look, Charlie and Nathan said he will pay, It must be true.
Bu senin işin değil!
It's not your buisiness!
Bu senin işin değil.
That was none of your business.
- Bu senin işin değil mi?
- Isn't that your job?
- Bu senin işin değil mi, Gordon?
- ls this your doing, Gordon?
Bu senin işin değil!
This is not your business!
- Bu senin işin değil.
- This ain't none of your business.
Bu senin işin değil, Forge.
You're way out of your league, Forge.
Carter, bu senin işin değil mi?
Carter, isn't that your job?
Bu senin işin değil.
This is not your case.
Bu genç bir adamın işi, senin işin değil.
This isn't a job for you, it's a young man's job.
Bu senin işin, değil mi?
Isn't it your line?
Ama bu yalnız senin işin değil.
But it's not your job alone.
Bu senin lanet işin değil.
It's an old shotgun.
Senin işin bu, değil mi?
isn't it?
Senin işin değil bu.
That's not your job.
- Senin işin değil bu.
- It's not your business.
Senin işin bu değil mi?
Take those thugs away. - Do we sign?
- Senin işin bu, değil mi? Yazarlık?
- That's what you are, isn't it?
Demek istediğim, bu senin işin, benim değil!
I mean, it's your job, not mine!
Senin işin değil bu!
That's none of your business.
Bu senin işin, değil mi?
It's your job, right?
Ne de olsa bu senin işin benim değil.
After all that's your job, not mine.
- Bu senin işin, hiç umurumda değil.
- It's your case, man.
Uyuşturuculu kadınlar ayarlanıp senin için çalışmalarına izin verildi. Senin işin bu, değil mi?
Setting women on drugs and let them work for you is your real profession, right?
Öyleyse bu senin ilk tilki işin değil ha?
So this ain't your first time out of the box, huh?
Bu senin gerçek işin değil demek istiyorum.
It means... that this isn't your real work.
Bu senin işin değil.
This isn't your job anymore, you'll have to inform the Heritage Ministry.
Senin işin bu değil mi?
isn't that your job?
Bu senin lanet işin değil!
None of your damn business!
Bu sormak senin işin değil, yoluna git.
None of your business, go away.
Bu senin işin, değil mi?
It's your job, isn't it?
- Senin işin bu değil mi? - Neden ben, Urk?
Somethin'to do with you, isn't it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]