English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Bu senin düşüncen

Bu senin düşüncen Çeviri İngilizce

110 parallel translation
- Bu senin düşüncen. - Pislik!
That's what you say You beast!
Bu senin düşüncen.
That's what you think.
- Bu senin düşüncen.
- That's your opinion.
- Bu senin düşüncen.
- That's what you say.
Bu senin düşüncen, Avukat, benim değil.
That's your train of thought, Counsellor, not mine.
Bu senin düşüncen. Ben horluyor muyum Paul?
That's just your opinion.
Bu senin düşüncen.
That's a thought.
- Hayır, bu senin düşüncen!
Telling people to buy this garbage!
- Bu senin düşüncen.
- A matter of opinion. Bye, now.
Bu senin düşüncen.
That's a chance we can't afford to take.
- Bu senin düşüncen canım!
That's what you think, darling!
Bu senin düşüncen.
Is that what you think?
Bu senin düşüncen, John.
Well, that's what you say, John.
Bu senin düşüncen.
Boy, you're telling me.
Bu senin düşüncen!
That's what you think!
Bu senin düşüncen aday ama ben işimin arkasında dururum.
That may be your opinion, Cadet, but I stand by my work.
Pekala, bu senin düşüncen.
Well, this is, is your opinion.
- Bu senin düşüncen.
- That's what you'd think.
- Bu senin düşüncen.
That was you! It's your coffin!
Bu senin düşüncen.
Son of Lucifer!
Bu senin düşüncen değil mi? - - Benim sakallarımı çekmek mi istiyorsun?
That is what you're thinking, isn't it- - that you'd like me to tug on your whiskers?
Bu senin düşüncen. Bunu yaptığımıza üzülüyor musun?
Above all now...!
- Bu senin düşüncen!
- So you say.
- Bu senin düşüncen.
Well, that makes one of us.
Bu senin düşüncen.
Well, that's what you think.
"Bu senin düşüncen dostum!"
"Maybe that's what you think!"
Bu senin düşüncen.
That's just your version.
- Bu senin düşüncen.
- Says you.
Bu senin düşüncen, geride duruyoruz, böyle iyiyiz. Gelecek yıl neler olacağını kimse bilemez.
That's what you think, and we're staying back, so we're fine, but who knows about next year...
- Belki burada daha fazla kalınca... - Bu senin düşüncen.
- Maybe when you've been here longer...
- Evet öyle. - Haydi, bu senin düşüncen.
Come on, that's what you think.
- Bu senin düşüncen. Benim demek istediğim...
have it your way, but my point is... your roll.
- Evet, bu senin düşüncen.
- Yeah, that's what you think.
Bu senin düşüncen mi, yoksa bildiğin bir şey mi?
Is that something you think, or is that something you know?
Hayır, Bu senin düşüncen..
No, you wouldn't.
bu senin düşüncen dostum, gidelim.
Well, that's, like, your opinion, dude. - [Chuckles] - Let's go.
Onun saldırdığı şey de senin bu düşüncen.
It's your mind he'll go for.
Bu senin sakat düşüncen.
This was your lame idea.
Senin bu konudaki düşüncen nedir?
Where do you stand on that one?
Eee, bilirsin, bu ah, sadece, sadece senin düşüncen dostum.
Yeah? Well, you know, that's just like your opinion, man.
- Bak, Andie, gururum okşandı, ama bence bu sadece senin düşüncen, güven bana.
- Look, Andie, I'm flattered, but I'd only screw up your chances, trust me.
Bu konuda senin düşüncen ne?
And what's your thought on it?
Bu benim mi, yoksa senin mi düşüncen?
Is that what I'm thinking or is that what you're thinking?
Bu konuda senin düşüncen ne, Wayne?
What's your take on this, Wayne?
Senin düşüncen bu.
Or so you think.
Senin düşüncen bu muydu, Efendi Kyuzo?
Is that how you show your consideration for others, Kyuzo-dono?
Ama benim düşüncem önemsiz senin düşüncen de, çünkü olan bu.
But it doesn't matter what I think, it doesn't matter what you think, because this is what's happening.
Bilirsin, bu sadece senin düşüncen dostum.
well... you know, that's just like, uh... your opinion, man.
Bu sadece senin düşüncen...
That's your opinion, isn't it?
Bu konuda senin düşüncen ne olurdu?
How would you feel about that?
Bu senin kanunlara uygun düşüncen mi?
Is that your legal opinion?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]