Bu senin hatan değildi Çeviri İngilizce
216 parallel translation
Hayır, Lana. Bu senin hatan değildi. Bazen işler bu şekilde olur.
No, Lana, it wasn't your fault. it - it just happens that way sometimes.
Cobb'a yazık oldu olmasına, ama bu senin hatan değildi.
Pity about Cobb. Still, it wasn't your fault.
Bu senin hatan değildi 20 yıl boyunca seni hep merak ettim sonunda yüzünü görebildim ya bu da yeter bana!
It's not your fault I've missed you for 20 years Now that we're reunited
Bu senin hatan değildi.
It wasn't your fault.
- Bu senin hatan değildi.
- It was not your fault.
Bu senin hatan değildi, dostum.
It wasn't your fault, man. Tell that to them.
Felix nasıl hissettiğini anlıyorum ama bu senin hatan değildi.
I understand how you feel, Felix. But it wasn't your fault.
Bu senin hatan değildi.
Hey, it wasn't your fault.
bu senin hatan değildi.
it wasn't your fault.
Her ne olduysa bu senin hatan değildi.
Whatever happened... it wasn't your fault.
Hayır, Thelma. Bunu kabul et, bu senin hatan değildi.
If there's one thing you should know this wasn't your fault.
Bu senin hatan değildi, zaten önemli bir zarar da vermedin.
It wasn't your fault, and you didn't do any real harm.
Bu senin hatan değildi, Bay O'Brien.
This wasn't your fault, Mr. O'Brien.
- Bu senin hatan değildi Laura.
It's not your fault, Laura.
Bu senin hatan değildi, kardeşim.
It's not your fault, brother.
- Bu senin hatan değildi.
It wasn't your fault.
- Rhea, sana ne olduğunun önemi yok, bu senin hatan değildi.
Rhea, no matter what happened to you. It wasn't your fault. You don't understand.
Bak dinle, bu senin hatan değildi.
And now... Listen, it is not your fault.
Bu senin hatan değildi, Red.
It's not your fault, Red.
Bu senin hatan değildi.
It's not your fault.
zeyna... bu senin hatan değildi.
Xena... That wasn't your fault.
Biliyorsun Amarise, bu senin hatan değildi.
You know, Amarice, that wasn't your fault.
Bu senin hatan değildi. Değildi.
It wasn't your fault It wasn't
- Bu senin hatan değildi.
- It wasn't your fault.
Bu senin hatan değildi.
It's not your fault.
Bu senin hatan değildi hayatım.
It ´ s not your fault.
- Yani tamam bu senin hatan değildi.
- I'm saying it ain't your fault.
Bu senin hatan değildi, Hale.
It's not your fault, Hale.
Kendini suçlama. Bu senin hatan değildi.
Please don't blame yourself.
Whitey benim yüzümden seni sıkıştırıyor. Ben de özür diliyorum Nathan. Çünkü bu senin hatan değildi.
Whitey's using you to get back at me, and I apologize, Nathan, because it's not your fault.
- Bu senin hatan değildi.
- Not your mistake, though
Bu senin hatan değildi Suçlu olan benim
It is not your fault, okay? I'm the grownup here.
Bu senin hatan değildi.
It wasn't your fault
- Bu senin hatan değildi!
- It's not your fault!
Bu senin hatan değildi!
It's not your fault! You're innocent!
Ama belki de bu senin hatan değildi.
But maybe it's not your mistake at all.
Oh, Kenny, bu senin hatan değildi.
Kenny, it wasn't your fault.
Bu senin hatan değildi.
This wasn't your fault.
- Bu senin hatan değildi.
- Natalie. - That wasn't your fault.
Bu senin hatan değildi, benim hatamdı.
Rose, Rose, it wasn't your fault, it was mine.
Hayır, bu senin hatan değildi Phoebe,, unut gitsin.
No, forget about it, Phoebe, it wasn't your fault.
Bu senin hatan değildi.
It was hardly your fault.
Evet, senin hatan değildi ama bu uçakla uçmana izin verirsem ve bir şey olursa...
- No! But if something happens to you...
Bu, senin hatan değildi.
Hell, it wasn't your fault, I know that.
Onu gördüğümün farkında değildi. "Bu senin hatan sürtük." dedim.
You know, I told her, I said, " Bitch, that's your fault.
Bu senin hatan degildi.
It wasn't your fault.
Bu, senin hatan değildi.
It was not your fault.
Ve bu aslında senin ilk hatan değildi.
And that wasn't even your first mistake!
Bu hiçbir şekilde senin hatan değildi.
It's totally not your fault
Bu... senin hatan değildi.
It's not your fault.
Bu gerçekten senin hatan değildi.
It really wasn't your fault.
bu senin sorunun 70
bu senin mi 96
bu senin hayatın 30
bu seninle benim aramda 18
bu senin 195
bu senin için 282
bu senin düşüncen 27
bu senin hakkın 21
bu senin fikrin 31
bu senin problemin 26
bu senin mi 96
bu senin hayatın 30
bu seninle benim aramda 18
bu senin 195
bu senin için 282
bu senin düşüncen 27
bu senin hakkın 21
bu senin fikrin 31
bu senin problemin 26
bu senin son şansın 40
bu senin için de geçerli 20
bu senin işin 74
bu senin araban mı 29
bu senin fikrindi 50
bu senin seçimin 22
bu senin hatan 79
bu senin işin değil 28
bu senin payın 24
bu senin suçun değil 43
bu senin için de geçerli 20
bu senin işin 74
bu senin araban mı 29
bu senin fikrindi 50
bu senin seçimin 22
bu senin hatan 79
bu senin işin değil 28
bu senin payın 24
bu senin suçun değil 43