English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ S ] / Seni tanımıyorum

Seni tanımıyorum Çeviri İngilizce

2,298 parallel translation
Seni tanımıyorum.
I don't know who you are.
Seni tanımıyorum bile.
I don't even know you.
Artık seni tanımıyorum bile.
I don't even know you any more.
Ama ben seni tanımıyorum!
But I don't know you!
Seni tanımıyorum.
I don't know you.
Aslında seni tanımıyorum ama bugün 12 : 45'de bizi aradın ya iyi biri olduğuna kanaat getirdim.
But at 12 : 45 today, you made a call- - you did the right thing.
Seni tanımıyorum bile ve sana yardım ediyorum.
I don't even know you and I'm helping you.
Bak, seni tanımıyorum.
Look. I don't know you.
Burada seni tanımıyorum.
I don't know you here.
Seni tanımıyorum.
I don't know you!
Seni tanımıyorum.
I don't actually know who you are.
Seni tanımıyorum bile ama şimdiden hoşlanmadım senden.
You know, I don't even know you, and I dislike you already.
Seni tanımıyorum.
I don't anything about you.
Seni tanımıyorum ama burada kafayı yemek üzereyim.
I don't know about you but I'm going stir-crazy here.
Seni tanımıyorum ki.
I don't know you.
Senden hoşlandım hoşlanmasına, sadece seni tanımıyorum.
Oh, I like you, I like you, I just don't know you.
Seni tanımıyorum ama bu kötü fikir oraya girmen
I say, do not know, but I do not have to explain why very bad idea return to the bar and try to clear things up with the idiots drunk you got a beating and now are congratulating and telling the beating.
Seni tanımıyorum.
- Don't know you.
- Seni tanımıyorum bile!
- I don't even know you.
- Seni tanımıyorum.
- I don't know you.
Seni tanımıyorum bile.
I don't even fucking know you.
Şehirdeki tüm bayilikleri tanıyorum ve seni daha önce hiç duymadım.
I know every dealership in this town, and I've never heard of you.
Sadece seni sevecek kadar iyi tanımıyorum.
I just don't really know you well enough to like you.
Seni anlamıyorum ama sesini tanıdım.
I-I can't understand you, but I can recognize your voice.
Bu durum biraz garip. Seni bile o kadar iyi tanımıyorum.
It feels kind of weird, I don't even know you.
Tamam, seni yalnızca iki haftadır tanıyorum ama senin gitmeni isteyecek kadar kabalaşmayacağım.
Well, I've only known you two weeks, but I don't want to be rude and tell you to leave.
Seni yeterince tanımıyorum.
Honey, I won't tell anyone.
- Bu adamı tanımıyorum seni de çok tanımam
Why is he handing me the money? I don't know him, I know you.
Hey, sadece seni tanımaya çalışıyorum tamam mı?
all right?
Evet. Sanırım ben de seni tanıyorum.
Yeah, I think I know you, too.
Ben seni tanıyorum da sen muhtemelen beni tanımıyorsundur.
I know you, but you probably don't know me.
Seni bütün hayatım boyuca tanıyorum kardeşim.
- I've known you my whole life, bro.
- Sanırım seni çok iyi tanıyorum.
I think I know you pretty well.
Çünkü seni pek tanımıyorum ayrıca benim düğünümü çaldın!
Uh, because I barely know you, and you stole my wedding!
Seni iyi tanıyorum, ayrıca senin psikoloğunum.
I know you well, plus I'm your psychologist.
Seni iyi tanıyorum. Ama sen kendini tanımıyorsun.
I know all about you but you don't know of yourself.
Seni hiç tanımıyorum ki. Salak.
I don't even know you, fool.
Seni neredeyse hiç tanımıyorum.
I hardly know you.
Seni hayatım boyudur tanıyorum!
I've known you my whole life!
- Seni tanımıyorum!
- I don't know you!
Bak, seni de, Kathy'i de tanımıyorum.
Look, I don't know you and I don't know Kathy.
Seni iyi tanımıyorum.
I mean, I don't know you that well.
Seni hiç tanımıyorum.
I don't know you.
Seni 3 yıldır tanıyorum ve her gördüğümde mutlu olduğumu bilmeni isterim.
I've known you for three years now. I've noticed that when I see you I'm happy and when I don't, I'm not happy.
Fakat arkadaşın burada değil, seni de tanımıyorum.
But your friend isn't here and I don't know you.
- Değil seni tanıyorum
No. I know. I'm Casper Philips.
Seni hiç tanımıyorum bile.
I don't know you at all.
Seni pek tanımıyorum ama şu an neyle karşı karşıya olduğunla yüzleşmeye hazır olduğunu da sanmıyorum.
I barely know you, but I suspect that you're nowhere near ready to confront what it is that you're dealing with at the moment.
Seni de tanımıyorum!
I don't even know you!
- Seni hayatım boyunca tanıyorum.
- I've known you my whole life.
Sanırım artık seni tanıyorum.
I think I know you now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]