English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ S ] / Seni uyarıyorum

Seni uyarıyorum Çeviri İngilizce

1,921 parallel translation
- Seni uyarıyorum.
- Okay, I am warning you.
- Pekala, Alan. Ama seni uyarıyorum.
All right, Alan, but I'm warning you.
Seni uyarıyorum.
I'm warning you.
Seni uyarıyorum, bu bir sır.
I'm warning you, but that's a secret.
Yerel bir adı var ama seni uyarıyorum Jack, kulağa pek hoş gelmiyor.
It has a local name, but I'm warning you, Jack, it doesn't sound good.
Seni uyarıyorum evlat.
Okay. Be forewarned, muchacho.
- Hey, seni uyarıyorum.
Hey! Hey, I'm warning you.
Seni uyarıyorum.
I won't let you. I'm warnin'you.
Ben sadece seni uyarıyorum, o kadar.
Just a warning.
- Seni uyarıyorum!
- Look, I'm fucking warning you.
Seni uyarıyorum.
I am warning you.
- Seni uyarıyorum.
- Now, I'm warning you.
Seni uyarıyorum!
I am warning you!
Seni uyarıyorum, gaf yapma.
What did I tell you?
Seni uyarıyorum.
So, I'll warn you.
- Seni uyarıyorum.
- I'm warning you.
Seni uyarıyorum, eğer beni evlendirmekten vazgeçmezsen gerçekten kaçacağım. Onda onluk ne olacak...
I'm warning you, I'll really run away if you even think of marrying me off... to that... that ten out of ten!
Seni uyarıyorum evde hiç yemek yok.
I warn you there isn't food in the house.
Seni uyarıyorum, eğer şimdi temizlemezsek, gece boyunca uyuyamayız.
Let me guess, if we don't clean up now, you won't be able to sleep all night?
- Boşanmaya karşı çıkarsan seni uyarıyorum, sadakatsizliğine ilişkin belgeler koyarım ortaya.
If you contest the action, I warn you now, I can get documentary evidence of infidelity.
Seni uyarıyorum, Joker!
I'm warning you, Joker!
Bana bilgiçlik taslama, seni uyarıyorum.
Don't get wise I'm warning you.
- Seni uyarıyorum!
- Look, I'm warning you!
O kötü İngilizlerin elinde delil var mı bakacağım ama seni uyarıyorum, bulamazsam, suçu kabul edeceğiz sen de ya hapise gidersin ya da hakim hiç merhamet göstermezse burada annemle birlikte kalırsın.
I'll see if there's any evidence of these nefarious Brits, but I'm warning you, if I can't, we're pleading guilty, and you're either going back to jail or if the judge shows absolutely no mercy at all, you'll be staying here with my mother.
- Seni uyarıyorum. Sana söylüyorum- -
- I'm warning you, I'm telling...
Seni uyarıyorum.
I'm warnin'you.
Seni uyarıyorum, eğer dava açarlarsa...
I warn you, if this lot decide to sue...
Seni uyarıyorum, tedavisine zarar verirsen, sonuçlarına katlanırsın!
I warn you, if you disrupt her treatment, there'll be consequences!
Bunun hoşuna gittiğini biliyorum tatlım, ama seni uyarıyorum.
I know you take pleasure in it, but be warned, sweetheart.
- Bak seni uyarıyorum.
I am warning you.
Seni uyarıyorum. Kendimi iyi hissetmiyorum.
I do not feel well.
Seni uyarıyorum, DiNozzo.
I'm warning you, DiNozzo.
Seni uyarıyorum DiNozzo.
I dare you, DiNozzo.
- Seni uyarıyorum, korkma. - Neden?
- Now, I'm gonna warn you, don't freak out.
- Onunla ilgili seni uyarıyorum.
- I warned you about him.
Seni Uyarıyorum, Çok İyi Oynayamam.
I got to warn you, I ain't that good.
Seni uyarıyorum onu rahat bırak.
I'm warning you. Leave her alone!
Tamam, seni uyarıyorum, bir bıçağım var!
OK, but I'm warning you I've got a knife!
- Seni uyarıyorum, Charlie.
- I'm warning you, Charlie.
Seni uyarıyorum, sesim eski çağlardaki gibi çıkacak.
I warn you, I'm going to sound ancient.
Seni uyarıyorum.
Be warned.
Seni uyarıyorum, eğer kullanmak niyetindeysen...
I warn you, if you're going to usar...
- Seni uyarıyorum.
You don't get to forbid me. - I'm warning you.
Uyarıyorum seni.
You've been warned.
Seni nazik bir şekilde uyarıyorum.
See, you've been warned, all right?
Seni bir kez daha uyarıyorum :
Once again I warn you :
Yine de uyarıyorum, seni bir daha buralarda görmeyeyim.
But I'm warning you, don't let me see you in town.
Bak, ekipte kendi başına olmak istediğinin farkındayım ve aramızda herhangi bir gerilim olsun istemiyorum - Bu yüzden seni dostça uyarıyorum.
Look, I know you tend to get a little territorial about your crime scenes, and I don't want there to be any tension between us, so I'm giving you fair warning.
Rütbemi tanımanı istiyorum. Emir komuta zincirinde benim astım olduğunu anlamanı istiyorum. Ve seni resmen uyarıyorum.
I want an acknowledgement of my rank, i want an understanding that you are beneath me in the chain of command, and i want you to be officially warned that if you make any further attempt to undermine my investigations,
Burada işler değişse iyi olur yoksa bu ciddi sonuçlar doğuracak. Seni uyarıyorum, Alan.
I'm warning you.
- "Seni uyarıyorum, Charlie."
- I'm warning you, Charlie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]