English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bence haklı

Bence haklı Çeviri İspanyolca

993 parallel translation
Saatlerdir çalışıyoruz. Bence haklısın.
Cavaremos hacia arriba.
Bence haklısın.
Creo que tienes razón.
- Bence haklı.
- Tiene razón.
- Bence haklı.
- Que tenía razón.
Bence haklı Sam.
Tiene razón.
Bence haklısın.
Creo que tiene razón.
Üzülerek itiraf etmeli ki, bence haklı.
Odio admitirlo, pero tiene razón.
- Bence haklı, efendim.
- Tiene razón, mi teniente.
- Bence haklı olabilir.
- Creo que es una buena idea.
Tabii ya, bence haklısın.
Cielos, creo que tiene razón.
Bence haklı.
Creo que tiene razón.
Biliyor musun, bence haklısın.
¿ Sabe? Creo que tiene razón.
Bence haklısın Angel.
- Creo que tienes razón.
Bence bu gayet haklı bir şikayet.
Creo que perfectamente justa.
- Bence Bates haklı.
- Creo que Bates tiene razón.
Çok haklısınız Bayan Kirby. Bence de gitmelisiniz.
Tiene toda la razón, Sra. Kirby, creo que deberían irse.
Bence babam haklı.
Aún así, creo que papi tiene razón.
Yani, karım doğurdu her ne kadar böyle bir anda bunu tartışmak hoşuma gitmese de bence Doktor haklı.
Los tuvo mi esposa, claro. Y aunque no me gusta discutir en esta hora de tribulación opino igual que el doctor.
- İspanya savaşı... Bence Bay Leland haklıydı.
Supongo que el Sr. Leland tenía razón.
John, sevgili dostum, bence Doktor Heath haklı.
John, amigo, me doy cuenta de que tu Dr. Heath tiene razón.
İnsanlar, kavga ve huzursuzluk çıkardığını, kötü biri olduğunu söylüyor. Bence çok da haklılar.
La gente dice que solo sirves para luchar y organizar broncas, y yo creo lo mismo que ellos.
Bence oldukça haklı.
Y yo digo que tiene razón.
Olabilir, ama bence McCarthy çocuklar konusunda haklı.
Es posible, pero creo que McCarthy tiene razón sobre esos chicos.
Bence Leyte Adası konusunda haklısınız.
Creo que tienen razón sobre la isla de Leyte.
Bence, aşkın ölmesi konusunda Sissy teyzem haklı.
Creo que la tía Sissy tiene razón con eso del amor.
Bence Pierre haklı. Birkaç gün daha bekleyelim.
Creo que Pierre tiene razón, esperemos un día o dos.
Bence Benji haklı, canım.
Creo que Benji tiene razón, cariño.
- Evet Roger, bence çok haklı. - Tabii ki çok haklıyım.
Tiene razón, Roger.
Bence çokta haklısın.
Y no podría estar mas de acuerdo.
Bence çok haklı, Fred, kasabadakilere soru sorarken bunu senin yardımcın olarak yaparsa iş kolaylaşır.
Creo que él tiene razón, Fred, Es bueno hacer preguntas y lo ayudaría si estuviese usando una estrella.
Evet, bence de Peder haklı.
Creo que el padre tiene razón. ¿ Y vosotros?
Bence çok açık anlatamasa da albayın haklı olduğu bir nokta var.
Creo que el coronel tiene razón, aunque sea un poco brusco.
Barney... Tekrar düşündüm... bence annen haklı.
Barney, he estado pensando... y he decidido que tu madre tiene razón.
- Evet, bence babam haklı.
- Sí, papà tiene razòn.
Adam çok haklı bence.
¿ Cuándo harán eso? Creo que este tipo tiene razón después de todo.
Bence annen kesinlikle haklı.
Creo que tu madre tiene razón.
Bence bir insan genellikle yanlış yaptığında bunu bilir, ama sanırım haklısın.
No, lo que realmente nos interesa, sheriff... ¿ es que ordenanzas vas hacer cumplir?
Biliyor musunuz, Bayan Amelia, bence kesinlikle haklı.
Pero, ya sabe, Señorita Amelia, creo que él está en lo cierto.
Bence Dr. James haklıydı.
Creo que el Dr. James está en lo correcto.
- Çocuk haklı bence. - Sulanmış mı?
- Bueno, el chico tiene razón.
Bence avukat haklı.
Es algo irrefutable.
Çünkü bence o haklı.
Él t ¡ ene razón.
- Bence de çok haklı.
Tiene razón.
Bence Doctor haklı ve ben buradan gitmek istiyorum.
Bueno, creo que el Doctor tiene razón y quiero salir de aquí.
Ben de. - Bence Rolf haklı.
- Creo que Rolf tiene razón.
Evet, bence Barbara çok haklı, canım.
Sí, creo que Barbara tiene razón, querida.
Bence Franko bu kez haklı.
Puede que esta vez Franko tenga razón.
Biliyor musun Matt bence Mike haklı.
¿ Sabes, Matt? Creo que Mike tenía razón en decir que Joey tiene suerte.
Bence o haklı.
Creo que él tiene razón.
Bence çocuklar haklı.
Creo que los muchachos tienen razón.
Bence zenciler konusunda haklı ama ben biraz kafadan sakatım.
Tiene razón en eso de los negros, pero yo estoy un poco loca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]