Bize doğru geliyor Çeviri İspanyolca
250 parallel translation
Karaya çıkamayız. Öncü süvariler bize doğru geliyor.
No podemos quedarnos, el escuadron se esta acercando.
Bize doğru geliyor.
Viene hacia aquí.
Gemi bize doğru geliyor.
Viene hacia nosotros.
Bize doğru geliyor!
¡ Está viniendo hacia nosotros!
Bize doğru geliyor.
Viene hacia nosotros.
Bir şey gördüm, bize doğru geliyor. Yere yatın. Siper alın!
- He visto algo, viene hacia nosotros.
Bize doğru geliyor.
Procede de Nueva York.
Akikaze yanan şilebin sancak kısmından bize doğru geliyor.
El Akikaze se acerca por estribor del buque de carga en llamas.
Bize doğru geliyor.
Viene bajando la calle.
Bu bombalar bize doğru geliyor!
¡ Esto nos cae encima!
Bize doğru geliyor!
¡ Viene derecho hacia nosotros! El próximo episodio :
Tam bize doğru geliyor.
Vienen derecho.
Ama bize doğru geliyor.
Sigue aproximándose.
- Çok daha büyük, bize doğru geliyor.
- Más grande, se está aproximando.
Warp hızında doğrudan bize doğru geliyor.
Viene directamente hacia nosotros a velocidad Warp.
Bin asker ve ağır silah yüklü bir tren bize doğru geliyor.
Un tren con 1.000 soldados y artillería pesada viene hacia nosotros.
Korkunç bir su duvarı bize doğru geliyor.
¡ Una enorme pared de agua viene hacia nosotros!
Affedersiniz ama Bayan Hubbard bize doğru geliyor.
Con permiso, viene la Sra. Hubbard.
Bize doğru geliyor!
¡ Viene directo hacia nosotros!
- Bize doğru geliyor.
- Se está acercando a nosotros.
Maymun bize doğru geliyor ama kimsenin umurunda değil.
A nadie le importa si el mono viene hacia nosotros.
Nolan, bir buzul bize doğru geliyor!
Nolan, un iceberg al suroeste.
Nöbetçi avcılar bize doğru geliyor. Onlardan uzak dur.
Nos acercamos a sus naves centinelas.
Bize doğru geliyor!
viene hacia nosotros.
Bize doğru geliyor.
Viene directo a nosotros.
Bize doğru geliyor. Köprü temizlensin.
Viene directamente hacia nosotros, Desalojen el puente de mando,
Bize doğru geliyor.
Está viniendo en nuestra dirección.
Ben, Onların Stillerini ve Gücünü Hissedebiliyorum.. ve Bu Bize Doğru Geliyor..
Conozco su ritmo, y puedo oír al poder encima nuestro.
Bize doğru geliyor!
Viene hacia nosotros.
Tam bize doğru geliyor.
Viene derecho hacia nosotros.
Araştırıcı nesne bize doğru geliyor ve yoluna ne çıkarsa hasar veriyor.
La sonda se acerca y daña todo en su trayectoria.
Bize doğru geliyor!
¡ Se dirige hacia nosotros!
İskele tarafında bir nesne efendim, bize doğru geliyor.
Capto un objeto a estribor. Viene hacia aquí.
Alevler bize doğru geliyor.
Las flamas se aproximan.
Julio bize doğru geliyor.
Julio viene hacia nosotros.
Bize doğru geliyor.
Hacia nosotros.
Efendim, bir şey bize doğru geliyor. İstikameti 103, mark 024.
Señor, algo con rumbo 103, marca 024 se está acercando a nosotros.
- Bize doğru geliyor.
- Se dirige hacia nosotros.
- Bize doğru geliyor!
- ¡ Viene hacia nosotros!
- Mekik dönüyor. Bize doğru geliyor.
- La trasbordador está girando.
Bize doğru geliyor.
Se dirige hacia nosotros.
Bize doğru geliyor!
¡ Ya viene!
Bana öyle geliyor ki bizim doğru olduğumuza onun yanlış olduğuna onu ikna etmemiz bize bağlı.
Creo que deberíamos convencer a este caballero de que no tiene razón y nosotros sí.
Bize doğru geliyor!
Pasarán de largo.
Bize doğru geliyor!
¡ Viene derecho hacia nosotros!
Bir araba konvoyu görüyorum, ağzına kadar viski dolu arabalar, Julesburg'dan bize doğru geliyor.
Veo una caravana de carromatos cargada de whisky que viene de Julesburg.
Çok geçmeden bize doğru geliyor olacak
No tardaran mucho en venir por nosotros
Troy, bize doğru birşeyler geliyor ve çok hızlı hareket ediyor.
Troy, hay algo acercándose a nosotros y son muy rápidos.
bize dogru geliyor!
Nos está siguiendo!
General Kemper bize doğru mu geliyor?
¿ Es el general Kemper el que está ahí aguantando?
Bize doğru geliyor.
Viene por nosotros.
geliyorum 2650
geliyor 1263
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geliyor musunuz 91
geliyoruz 309
geliyormusun 18
geliyorlar 662
geliyor mu 41
geliyorum efendim 21
geliyor 1263
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geliyor musunuz 91
geliyoruz 309
geliyormusun 18
geliyorlar 662
geliyor mu 41
geliyorum efendim 21
geliyorlar mı 19
geliyor işte 19
bize ne 16
bize izin verir misin 22
bize bak 28
bize katılın 41
bize merhamet et 19
bize ne olacak 55
bize yardım edecek misin 17
bize katılmak ister misin 40
geliyor işte 19
bize ne 16
bize izin verir misin 22
bize bak 28
bize katılın 41
bize merhamet et 19
bize ne olacak 55
bize yardım edecek misin 17
bize katılmak ister misin 40
bize güven 16
bize katılır mısın 24
bize katılır mısınız 22
bize izin verir misiniz 28
bize göre 20
bize yardım edebilir misin 17
bize ihanet ettin 19
bize katıl 92
bize yardım et 100
bize yardım edin 51
bize katılır mısın 24
bize katılır mısınız 22
bize izin verir misiniz 28
bize göre 20
bize yardım edebilir misin 17
bize ihanet ettin 19
bize katıl 92
bize yardım et 100
bize yardım edin 51