English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ L ] / Lütfen bana kızma

Lütfen bana kızma Çeviri İspanyolca

136 parallel translation
Lütfen bana kızma.
No te enfades conmigo Serine.
Lütfen bana kızma...
No te enfades conmigo.
Lütfen bana kızma.
De modo que no te enfades conmigo, ¿ vale?
Lütfen bana kızma.
No te enfades.
Lütfen bana kızma.
No te enfades conmigo.
Lütfen bana kızma, Yüzbaşı.
Por favor no se disguste conmigo, Capitán.
- Lütfen bana kızma. - Ben mi?
No te enojes conmigo.
Lütfen bana kızma.
No te enojes.
Baba, lütfen bana kızma.
Papi, por favor no te enojes conmigo.
Lütfen bana kızma.
Por favor, no estes enojado conmigo.
- Lütfen bana kızma.
Por favor, no te enojes conmigo. - Enojarme?
Lütfen bana kızma. Seni üzmek istemiyorum.
Esto significó mucho para mí, Por favor, no te enojes- -
- Nine özür dilerim lütfen bana kızma.
- Abuela, lo siento. Por favor no te enfades conmigo.
Bill, lütfen bana kızma ama,... bunu sormamdan nefret ettiğini de biliyorum...
Bill, por favor no te enojes conmigo. Sé que odias cuando te lo pregunto.
Lütfen bana kızma.
Por favor, no te enfades.
- Aa, tamam, Eve, lütfen bana kızma.
- No te enojes conmigo, por favor.
Lütfen bana kızma.
¡ Por favor no te enojes! Por favor no te enojes.
Lütfen bana kızma.
Por favor no te enojes conmigo.
Anladım. Tamam, ama lütfen bana kızma.
No te molestes conmigo, por favor.
Lütfen bana kızma.
Por favor. no te enfades.
Lütfen bana kızma.
- No te enfades conmigo!
- Lütfen bana kızma
Por favor no estes enojada conmigo
- Lütfen bana kızma.
- Por favor no me insultes.
Lütfen bana kızma...
Por favor, no te enojes conmigo...
Lütfen bana kızma.
Por favor, no te molestes.
Lütfen bana kızma.
No estés enfadada conmigo, por favor.
Anne, lütfen bana kızma.
Mami, por favor no estes enojada conmigo.
Lütfen bana kızma.
Por favor, no te enojes conmigo.
Lütfen bana kızma.
Por favor, no te enfades conmigo.
Lütfen kızma bana.
No te enfades conmigo.
- Kızma bana lütfen.
- No actúes como si no fueras conmigo.
Bana kızma, lütfen.
No te enojes, por favor.
Lütfen bana yine kızma.
Por favor no te vuelvas a enojar conmigo.
Bana kızma lütfen.
No te enfades conmigo.
Bana kızma. Lütfen?
No te enojes conmigo. ¿ Por favor?
Lütfen. Bana kızma.
Por favor, no te enojes conmigo.
- Lütfen bana kızma.
- Por favor no te enojes.
Lütfen Dün gece zor adamı oynadığım için bana kızma.
- Por favor, no me castigues por hacerme el difícil anoche.
Bana kızma lütfen. Bunu telafi edeceğim, söz.
No puedes estar enfadado conmigo.
Bana kızma lütfen.
- Me estas haciendo un lio ¿ De que va esto? - ¡ Solo escucha!
Lütfen, kızma bana.
No te enfades conmigo.
Lütfen Pooja'ya kızdığın gibi bana kızma!
Por favor, no te enojes conmigo, como lo hiciste con Pooja!
Bana kızmanı istemiyorum. Lütfen bunu yaptığım için bana kızma.
Y no quiero que te enojes conmigo, por favor no te enojes por hacer esto.
lütfen, bana kızma.
Claro.
Lütfen, bana kızma.
Por favor, no te enojes conmigo.
Bana kızma lütfen.
No seas malo conmigo.
Lütfen kızma bana.
- ¿ Qué? No te enojes conmigo.
Lütfen bana kızma.
Por favor no te molestes conmigo
- Ian, lütfen kızma bana.
- Ian, no te enojes conmigo.
Bana kızma lütfen
No te enfades.. por favor..
Jesse, gerçekten üzgünüm. Bana kızma, lütfen.
Jesse, lo lamento mucho, no te molestes conmigo, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]