English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ N ] / Ne yapmamı istiyorsunuz

Ne yapmamı istiyorsunuz Çeviri İspanyolca

500 parallel translation
Benden ne yapmamı istiyorsunuz?
¿ Qué es lo que debo hacer?
Ne yapmamı istiyorsunuz?
¿ Que quiere que haga?
Ne yapmamı istiyorsunuz?
¿ Qué deseas que haga?
Bir şeyler yapmak için hayli uzun süre beklediniz. Ne yapmamı istiyorsunuz ki?
¡ Esperó demasiado tiempo para hacer algo!
Benden ne yapmamı istiyorsunuz?
¿ Qué debo hacer?
Ne yapmamı istiyorsunuz? Hastamı mı öldüreyim?
¿ Quieren que le asesine?
Ne yapmamı istiyorsunuz? Kararımı bozmamı mı?
¿ Quiere que me retracte?
Ne yapmamı istiyorsunuz?
¿ Qué quieres de mí?
- Ne yapmamı istiyorsunuz?
- ¿ Qué quieren que haga?
Ne yapmamı istiyorsunuz bir şeyler örmeyi öğrenmemi mi?
Bueno, ¿ y qué quieres que haga, aprender a hacer punto?
Benden ne yapmamı istiyorsunuz?
¿ Qué quiere que haga al respecto?
Bayan Harland, benden ne yapmamı istiyorsunuz?
Sra. Harland, ¿ qué quiere que haga?
Bununla ne yapmamı istiyorsunuz?
¿ Y qué hago yo con esto?
Ne yapmamı istiyorsunuz?
Que quieres que haga?
- Ne yapmamı istiyorsunuz.
- Qué debo hacer?
Bu mektupla ne yapmamı istiyorsunuz?
¿ Qué quiere con esta carta?
- Peki benim ne yapmamı istiyorsunuz?
¿ Qué quiere que yo haga?
- Ne yapmamı istiyorsunuz? Yürümemi mi?
¿ Qué quiere que haga, andar?
Ne yapmamı istiyorsunuz?
Bueno, ¿ qué tengo que hacer?
Ne yapmamı istiyorsunuz, çıplak mı gezeyim?
¿ Qué quieres que haga, andar desnudo?
Benden ne yapmamı istiyorsunuz?
¿ Qué quiere que haga?
Ne yapmamı istiyorsunuz?
Qué querían que hiciera?
Onunla ne yapmamı istiyorsunuz?
¿ Qué quiere que haga con él?
Ne yapmamı istiyorsunuz?
¿ Qué quieres que haga?
Ne yapmamı istiyorsunuz?
¿ Qué quiere que haga?
Ne yapmamı istiyorsunuz?
¿ Qué quiere usted que haga?
- Ne yapmamı istiyorsunuz?
- ¿ Qué quiere que haga?
Şu üç ölü adamla ne yapmamı istiyorsunuz?
¿ Qué desea que haga con los tres cadáveres?
Ne yapmamı istiyorsunuz?
lo sé! ¿ Qué espera de mí?
Benim o saçmalıkla ne yapmamı istiyorsunuz?
¿ Qué quieres que haga con tu carta? ¡ La hago enmarcar!
Ne yapmamı istiyorsunuz?
¿ Qué quieren que haga?
Ne yapmamı istiyorsunuz?
¿ Qué es lo que quiere que haga?
Benden ne yapmamı istiyorsunuz?
Bien. ¿ Qué espera de mí?
Şimdi, ne yapmamı istiyorsunuz?
¿ Qué quieren que haga?
Size ne yapmamı istiyorsunuz?
¿ Qué queréis de mí?
Peki sonra? Başka ne yapmamı istiyorsunuz?
¿ Para que luego puedan prescindir de mí?
Ne yapmamı istiyorsunuz?
- ¿ Qué queréis que haga?
Evet, peki, ne yapmamı istiyorsunuz efendim?
Sí, bueno... ¿ Qué quiere que haga, señor?
- Ne yapmamı istiyorsunuz?
- ¿ Y qué quiere que yo le haga?
Benden ne yapmamı istiyorsunuz?
! ¡ Me trae sin cuidado!
Daha ne yapmamı istiyorsunuz?
¿ Qué más quiere que haga?
Ne yapmamızı istiyorsunuz?
¿ Qué quiere que hagamos?
Bizden ne yapmamızı istiyorsunuz, Doktor?
¿ Qué debemos hacer, doctor?
- Ne yapmamızı istiyorsunuz? Bize zaman verin.
¿ Qué debemos hacer?
Onunla ilgili ne yapmamızı istiyorsunuz?
¿ Qué quiere hacer con él?
Benden ne yapmamı istiyorsunuz?
¿ Que quieren que yo haga?
- Ne yapmamızı istiyorsunuz?
Pero no me dio bola...
- Ne yapmamızı istiyorsunuz, madam?
- ¿ Qué quiere que hagamos, madame?
- Ne yapmamı istiyorsunuz peki?
¿ Qué puedo hacerle?
- Ne yapmamızı istiyorsunuz?
- ¿ Qué quiere que hagamos?
Bizden ne yapmamızı istiyorsunuz, Mezarlık mı soyalım?
¿ Y qué espera que hagamos? ¿ Que robemos un cementerio?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]