English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ N ] / Nedenini biliyor musun

Nedenini biliyor musun Çeviri İspanyolca

316 parallel translation
Nedenini biliyor musun?
¿ Sabe por qué?
Dünyadaki karmaşanın nedenini biliyor musun?
¿ Sabe qué es lo que causa el caos del mundo?
Nedenini biliyor musun?
¿ Sabéis por qué?
Nedenini biliyor musun?
¿ Sabes por qué?
Nedenini biliyor musun?
¿ Sabes la causa?
Ama bunu başarmanın asıl nedenini biliyor musun?
¿ Y sabes por qué te ha salido bien?
- Nedenini biliyor musun?
- ¿ Sabe por qué?
Nedenini biliyor musun?
¿ Sabes qué?
Nedenini biliyor musun?
¿ Tienes idea del porqué?
Nedenini biliyor musun?
- ¿ Por qué? ¿ Sabéis por qué?
- Nedenini biliyor musun?
- ¿ Sabes por qué?
Bu doğru. Nedenini biliyor musun?
Es cierto. ¿ Sabes por qué?
Nedenini biliyor musun Mae?
¿ Sabes por qué, Mae?
Nedenini biliyor musun?
¿ sabes la razón?
Nedenini biliyor musun?
¿ por que?
Nedenini biliyor musun? Çünkü kalbinde kötülük var.
Porque tienes acidez en el corazón!
Nedenini biliyor musun?
¿ Y sabe por qué?
- Nedenini biliyor musun?
- ¿ Sabes de qué se trata?
- Pekâlâ nedenini biliyor musun?
¿ Sabes por qué?
- Nedenini biliyor musun peki?
- ¿ Sabe por qué?
Nedenini biliyor musun?
¿ No tenías idea?
- Nedenini biliyor musun?
- Sí. - ¿ Sabes por qué?
Nedenini biliyor musun?
Vivo en esa casa en la colina. ¿ Sabes por qué?
Nedenini biliyor musun?
- ¿ Y sabes por qué?
Nedenini biliyor musun?
¿ Saben por qué?
Nedenini biliyor musun? Ne zaman anladığımı biliyor musun?
¿ Sabes cuándo me di cuenta?
Chris... erken dönmemin nedenini biliyor musun?
Chris... ¿ sabes por qué he vuelto tan pronto?
Daha iyi yardım etmeye çalışman birazcık daha zor. Nedenini biliyor musun?
Bueno, mejor inténtalo un poco más duro. ¿ Sabes por qué?
Nedenini biliyor musun? Sana nedenini söyleyeyim mi?
¿ Sabes por qué?
Nedenini biliyor musun?
¿ Quiere saber por qué?
Nedenini biliyor musun?
¿ Sabes por qué te huele mal?
Sorun çıkmaz. Babe'in ölüm nedenini biliyor musun?
¿ Qué crees que mató a Babe?
Nedenini biliyor musun peki?
¿ Sabes por qué?
Nedenini biliyor musun?
¿ Y sabes por qué?
Ve bahse girerim bu First Lady'ler Başkan kocalarıyla seks yapmaktan çekinmiyorlardı. Nedenini biliyor musun?
Apuesto que ninguna estaba nerviosa por hacer el amor con su marido Presidente. ¿ Sabe por qué?
Nedenini biliyor musun?
- ¿ Sabes por qué?
Nedenini biliyor musun?
¿ Sabe porqué?
İşe yaramaz şeyler satmak istemediğimden mi? Nedenini biliyor musun?
¡ No nos dedicamos a la perfección!
Büyük ablana bak. Olgunlaşmış, nedenini biliyor musun?
Mira a tus hermanas mayores, bien maduras ¿ y sabes por qué?
- Evet. Nedenini biliyor musun?
- Sí, ¿ y sabes por qué?
- Nedenini sen biliyor musun?
- ¿ Tiene idea de por qué? - El de las 8 : 45.
Neden biliyor musun? Sana nedenini söyleyeyim
¿ Queréis saber por qué?
Şimdi inan ya da inanma ama Texas Eyaletindeki yaşayan insanlar senin Yerlilerle iş yaptığını ve anlaştığını biliyorlar. Nedenini biliyor musun?
Puede creerme o no, pero hay gente en el estado de Texas que viven y tratan con los indios en armonía.
Nedenini biliyor musun?
los murciélagos, tienen alas sin ser pájaros, y garras sin ser bestias. ¿ Sabes por que lo llaman Komori?
Biliyor musun, burada oturmanın nedenini ve ellerini ayakkabılarının etrafında dolaştırmanı anlıyorum.
¿ Sabes? Te veo ahí sentado aguantando ese zapatito, y no me hace falta saber más. - Conozco la historia.
Nedenini biliyor musun?
- ¿ Sabe por qué?
Nedenini biliyor musun?
¿ Quieres saber por qué?
Nedenini biliyor musun?
- No.
- Nedenini biliyor musun? - Evet
- ¿ Sabes por qué?
- Nedenini biliyor musun?
¿ Sabes por qué?
Nedenini biliyor musun?
- ¿ Por qué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]