Sorun neydi Çeviri İspanyolca
238 parallel translation
Sorun neydi?
¿ Qué estuvo mal?
Sorun neydi Bay Allnutt?
- ¿ Qué pasa, Sr. Allnut?
Sorun neydi, yeterince desteğin mi yoktu?
¿ Qué pasó, no tenía gancho?
Aralarındaki sorun neydi?
¿ Cúal es el problema?
Oğlum, bugünkü sorun neydi?
¿ Te ha ocurrido algo, hijo?
Her neyse sorun neydi?
François, ¿ qué tenías?
İlk evlilikte sorun neydi?
¿ Qué fue mal en tu primer matrimonio?
Bu sefer sorun neydi?
¿ No eras tú así también?
- Sorun neydi?
- ¿ Cuál es el problema hoy?
Sorun neydi?
¿ Qué ha pasado?
- Sorun neydi?
Parece estar muy bien ahora. ¿ Qué sucedió?
- Sorun neydi? - Maske takıp tasarruf hesabımdan 15 £ çektim.
- Bueno, que tuve que entrar con una máscara y pedir 15 libras de mi cuenta.
Sorun neydi?
¿ Qué le pasa?
Selam. Sorun neydi?
Hola. ¿ Qué pasa aquí?
Sorun neydi?
¿ A qué pregunta?
Biliyor musun, bugünkü maçtaki sorun neydi?
¿ Sabes cuál fue el único problema con el juego de hoy?
- Sorun neydi Edna?
- ¿ Qué preguntabas?
Sorun neydi, neler oldu bilmiyorum, bilmek de istemiyorum.
No sé lo que está mal, no sé que pasó y no quiero saberlo.
- Sorun neydi?
- Quiero que me digas mis errores.
- Peki sorun neydi?
- ¿ Qué fue lo que ocurrió?
Sadece tahmin. Sorun neydi?
Lo supuse. ¿ cuál fue el problema?
- Sence sorun neydi?
- ¿ Qué crees que salió mal?
Öbür sorun neydi?
¿ Cuál era tu otra pregunta?
Sorun neydi peki? Diksiyonu ancak sığır satan bir müzayedeci kadar artistikti.
Su dicción es tan artística como un subastador en una feria de ganado.
- Sorun neydi acaba?
- ¿ Qué padecía?
- Sorun neydi?
- ¿ Qué me habías preguntado?
Sorun neydi?
¿ Por qué?
- Sorun neydi?
- ¿ Qué le pasaba?
Sorun neydi?
¿ Qué pasó? ¡ Espera!
"Bundan sonra kendi işime bakarım. Pardon. Sorun neydi?" diye sordum.
Me meteré en mis asuntos. pero le dije, "perdón, pero ¿ cuál es el problema?"
Sorun neydi?
¿ Qué salió mal?
Kaptan Sisko'yla arasındaki sorun neydi, biliyor musun?
¿ Sabe lo que pasó entre ella y Sisko?
- Sorun neydi?
- ¿ Qué falló?
Sorun neydi? Biraz kadınsal bir sorun.
Un pequeño problema de mujer.
- Öyle mi? Sorun neydi acaba?
Puedo preguntar cuál era el problema?
Sorun neydi?
- ¿ Por qué no funcionó?
Alarmdaki sorun neydi?
¿ Qué sucedió con la alarma?
"Sorun neydi?" diye sorabilirsiniz.
Se preguntarán cuál era el problema.
- Peki sorun neydi?
¿ Qué te ocurrió?
Ondaki sorun neydi ki?
¿ Qué tenía de malo ella?
Orada bir şeyler var ama iyiler mi bilmi- - Sorun neydi?
Tengo algunas cosas ahí, pero no sé si sean correctas.
Sorun neydi? Islak saha mı?
¿ Qué pasa, estaba el campo en mal estado?
Sorun neydi?
¿ Cuál fue el problema...
Sorun neydi?
- Nada en absoluto
O kız gibi her zaman sorun çıkartan birini söylüyordun neydi onun adı?
Me dijiste que siempre enderezabas los hombros en la adversidad. Como aquella chica... ¿ Cómo se llamaba?
Girin. Sorun neydi?
Adelante.
Eğer sorun yoksa, sebebi neydi?
Si nada estaba mal, ¿ qué ha pasado?
Bu akşamki sorun neydi?
¿ Qué ha pasado hoy?
Tabii ki, sorun değil. Sadece adı-neydi-hani işten çıkmadan, uğrasın yeterli.
Claro, mientras se pase por casa antes de que ese tipo vuelva del trabajo.
- Neydi sorun?
- ¿ Cuál fue el problema?
Ooh, o da neydi? Sorun değil.
- ¿ Qué fue eso?
neydi 246
neydi adı 123
neydi bu 120
neydi o 306
neydi peki 29
sorun değil 4528
sorun degil 26
sorun 297
sorun yok 1746
sorun nedir 2736
neydi adı 123
neydi bu 120
neydi o 306
neydi peki 29
sorun değil 4528
sorun degil 26
sorun 297
sorun yok 1746
sorun nedir 2736
sorunlar 17
sorun ne 3390
sorun olmaz 185
sorun mu var 211
sorun olur mu 68
sorun değil tatlım 17
sorunumuz var 27
sorun var 47
sorunuz var mı 42
sorunun nedir 50
sorun ne 3390
sorun olmaz 185
sorun mu var 211
sorun olur mu 68
sorun değil tatlım 17
sorunumuz var 27
sorun var 47
sorunuz var mı 42
sorunun nedir 50