Yarïn Çeviri İspanyolca
641 parallel translation
Ücüncü dönem icin talimatlar yarïn verilecektir.
Mañana daré instrucciones para la 3.
Yarïn, kandaki oksijen azlïgïnïn kalpteki etkisini arastïracagïz.
Mañana estudiaremos el efecto de la anoxia en el electro.
Bu kagïtlarï yarïn gece geri getirmen lazïm.
Debe devolver estos papeles mañana por la noche.
Yarïn gece mi?
¿ Mañana por la noche?
Bu bilgi yarïn gece postayla gönderilecek.
Esta información también se enviará por correo mañana por la noche.
Yarin bir radyo almaya bakarim.
Voy a tratar de conseguir una mañana.
François yarin bir arkadasini görmeye gidecek.
François va a visitar a un amigo mañana.
" Lanet oIsun! Yarin yarisIar var ve o kendini öIdürdü.
Mañana son las carreras y se ha matado él solo.
" Büyük yaris yarin ve benim sürücüm yok.
" La gran carrera será mañana y no tengo auriga.
"Yarin MesaIa tozIarin içinde boguIacak."
"Mañana Mesala morderá el polvo de sus talones".
"Yarin yarista, bugün askta oIdugun kadar yavas oIursan MesaIa kagni gibi gitse seni geçer."
"Si eres tan lento en la carrera de mañana Mesala ganará aún guiando caracoles".
# İki yarin #
Dos en la melancolía
MARIE BENTLEY "YARIN" VE "SUÇ ÖRGÜTÜ" NDE
MARIE BENTLEY EN "MAÑANA" Y "LA MAFIA DEL CRIMEN"
Yarin kime biniyorsun?
Sí. ¿ Con quién corres mañana?
- Onun için yarin gel.
- Vuelva mañana.
- Parayi yarin konuºuruz. - Olmaz.
- Del dinero hablaremos mañana.
Aslinda yarin senetleri devralabilir.
Es más, puede que empiece a pagar los pagarés mañana.
Yarin zemin sulu olacak, Stuffy.
Parece que las pistas estarán mojadas mañana, Stuffy.
ROCKY YARIN ÖLECEK!
¡ EJECUTARÁN A ROCKY MAÑANA!
SEN VE SAM İYİLİĞİNİZİ DÜŞÜNÜYORSANIZ YARIN AKŞAM BURAYA GELİRSİNİZ.
TÚ Y SAM VENDRÉIS MAÑANA POR LA NOCHE SI SABES LO QUE ES BUENO PARA TI.
TEMYİZ BAŞVURUSU REDDEDİLDİ FRANKIE OLINS YARIN İDAM EDİLİYOR
Apelación denegada Olins morirá mañana Dinero del robo todavía perdido
YARIN SONSUZA KADAR
MAÑANA ES VIVIR
KURTARMA EKİBİ YARIN SABAH LEO'YA ULAŞMAYI BEKLİYOR.
Novedades. El rescate se anticipa a mañana por la mañana. Tatum ]
Yarin gece burada olacagim.
Mañana por la noche acudiré aquí.
Yarin gece saldiriya geçecegiz.
Estamos yéndonos para atacar mañana por la noche.
- Yarin olabilir.
- Mañana, tal vez.
Yarin konusacagiz.
Y mañana hablaremos.
Yarin mahkemeye çikacak.
Mañana tiene que presentarse en el juzgado.
Amcalarin yarin da burada olacak.
Tus tíos seguirán aquí mañana.
Morgan... karin yarin dul kalacagini biliyor mu?
Morgan, ¿ sabe tu mujer que mañana será viuda?
Yarin görüsürüz.
Mañana nos vemos.
Yarin degil, bu aksam!
¡ Mañana no, esta noche!
Yarin Orly'ye gidiyorsunuz ve romanci Parvulesco ile röportaj yapiyorsunuz.
Vaya mañana a Orly y entreviste a Parvulesco, el novelista.
Beni yarin orada ara. Görüsürüz!
Llámame mañana a su casa. ¡ Adiós!
Yarin Venedik'e uğrayıp bir kaç yolcu daha alacağız.
Así es, haremos escala en Venecia para recoger más pasajeros.
YARIN
MAÑANA :
Yarin saat 6'da saldiriyoruz, yoksa cephede seni mahkeme ederim.
Atacamos mañana a las 06 : 00, si no, le sometia a un consejo de guerra en pleno campo.
DÜN BUGÜN YARIN
AYER, HOY Y MAÑANA
Günler geçiyor. DÜN, BUGÜN VE YARIN
A medida que pasan los días.
Yarin erken saatte görev basindasin.
Tienes servicio mañana por ia mañana, muy temprano.
Yapmazsak, yarin gece yarisina kadar petrol yerine hava emeriz.
Si no es asi, mañana bombearemos aire en ei motor en vez de combustible.
Birimim yarin sabah altida Ford Island'a bildirecek.
Mi unidad ha de estar en ia isla ford mañana a ias 6 : 00.
Tüm bilgi ve sayilari yarin 07.00'ye kadar istiyorum.
Quiero un informe con todos ios numeros a ias 7 : 00.
SUBAY TUVALETI Beyler... Yarin kendisi gitmeden önce amiralle bir konferans yapmaliyiz.
Aseo de oficiales caballeros... tenemos que reunirnos con ei almirante antes de que se vaya mañana.
Yarin görüsürüz.
Os veo mañana.
Onu yarin görebilirsin.
Le veras mañana.
- Yarin.
- mañana.
Yarin.
Mañana.
BUGÜN GOTHAM CITY-YARIN DÜNYA BİRLEŞİK YERALTI DÜNYASI
HOY GOTHAM CITY, MAÑANA EL MUNDO CRIMINALES UNIDOS
"YARIN DÜNDÜR"
"EL MAÑANA ES AYER"
YARIN GELİYORUM
Llegaré mañana.
yarın 1367
yarın görüşürüz 752
yarına 24
yarın ararım 21
yarın gel 39
yarın akşam 77
yarın konuşuruz 62
yarın sabah 8 21
yarın öğleden sonra 16
yarın görüşmek üzere 36
yarın görüşürüz 752
yarına 24
yarın ararım 21
yarın gel 39
yarın akşam 77
yarın konuşuruz 62
yarın sabah 8 21
yarın öğleden sonra 16
yarın görüşmek üzere 36
yarına kadar 33
yarın sabah görüşürüz 30
yarın sabah 190
yarın gidiyorum 39
yarın pazar 33
yarın gece 101
yarından sonra 30
yarın olmaz 23
yarın ne yapıyorsun 17
yarın mı 170
yarın sabah görüşürüz 30
yarın sabah 190
yarın gidiyorum 39
yarın pazar 33
yarın gece 101
yarından sonra 30
yarın olmaz 23
yarın ne yapıyorsun 17
yarın mı 170