English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Ö ] / Öyle mi düşünüyorsunuz

Öyle mi düşünüyorsunuz Çeviri İspanyolca

212 parallel translation
- Ya, öyle mi düşünüyorsunuz? - Cesaretini seviyorum.
¿ De verdad?
- Taş bebek gibi. - Öyle mi düşünüyorsunuz?
- Bonita como una obra maestra.
- Öyle mi düşünüyorsunuz?
- ¿ Eso cree?
Öyle mi düşünüyorsunuz?
Eso cree, ¿ eh?
Öyle mi düşünüyorsunuz?
¿ En verdad lo crees?
- Öyle mi düşünüyorsunuz?
¿ Cómo lo sabe?
- Gerçekten öyle mi düşünüyorsunuz?
- ¿ Realmente lo cree?
Öyle mi düşünüyorsunuz efendim?
¿ Eso cree, señor?
Öyle mi düşünüyorsunuz?
¿ Usted cree?
- Öyle mi düşünüyorsunuz?
- ¿ Le parece?
Öyle mi düşünüyorsunuz?
¿ Eso cree, usted?
- Öyle mi düşünüyorsunuz?
- ¿ Usted cree?
- Gerçekten öyle mi düşünüyorsunuz?
- ¿ De verdad lo cree?
Hey, telefonda kadının kurtulacağını sanıyorum demiştiniz. Hala öyle mi düşünüyorsunuz?
Dijo que creía que sobreviviría, ¿ sigue creyéndolo?
- Öyle mi düşünüyorsunuz?
- ¿ Está seguro?
- Öyle mi düşünüyorsunuz?
¿ Usted cree? Yo sé de qué hablo.
Size de öyle mi düşünüyorsunuz?
Mi mujer tiene un sentido del humor peculiar, ¿ no?
Gerçekten öyle mi düşünüyorsunuz?
¿ De verdad lo cree?
Ya? Öyle mi düşünüyorsunuz?
Oh, vaya, ¿ realmente lo cree así?
- Öyle mi düşünüyorsunuz?
- ¿ De veras lo cree?
Gerçekten öyle mi düşünüyorsunuz?
¿ De verdad piensa eso?
- Gerçekten öyle mi düşünüyorsunuz?
¿ Realmente cuenta con ella?
- Birazdan saçmalayacaksınız. - Öyle mi düşünüyorsunuz?
Está por decir tonterías.
Kendisine ait olmayan fikirleri reddeder. - Öyle mi düşünüyorsunuz? - Herhalde!
Él rechaza cualquier idea que no sea suya. - ¿ Ud cree?
Öyle mi düşünüyorsunuz?
¿ Lo cree?
- Öyle mi düşünüyorsunuz? - Evet.
- ¿ No me diga?
- Ağızdan suni teneffüs yapmak lazım. - Öyle mi düşünüyorsunuz?
Hay que hacerle el boca a boca.
Öyle mi düşünüyorsunuz?
¿ Piensa usted así?
Öyle mi düşünüyorsunuz?
¿ Eso crees?
Büyük bir kişi olduğunu düşündüm. - Hâlâ öyle mi düşünüyorsunuz?
Puede ser que le parezca raro al mal informado.
Ben siz de öyle mi düşünüyorsunuz diye soruyorum.
Le pregunto si usted cree que lo hicieron.
Gerçekten öyle mi düşünüyorsunuz?
¿ Realmente piensa eso?
Öyle mi düşünüyorsunuz?
¿ Tú crees?
Gerçekten öyle mi düşünüyorsunuz?
- ¿ De verdad lo crees?
Gerçekten öyle mi düşünüyorsunuz?
¿ Eso crees?
Öyle mi düşünüyorsunuz?
¿ Cree que no?
- Burası çok hoş bir yer. - Öyle mi düşünüyorsunuz?
Está muy agradable aquí.
- Öyle mi düşünüyorsunuz?
- ¿ De veras?
- Siz de mi öyle düşünüyorsunuz, efendim?
- ¿ A Vd. También se lo parece, señor?
- Gerçekten öyle mi düşünüyorsunuz?
Parece una auténtica italiana. ¿ Lo crees de veras?
Sen ve arkadaşın Carson politikaya girmem gerektiğini düşünüyorsunuz, öyle mi?
¿ Tu amigo Carson y tú creen que debería dedicarme a la política?
Siz de mi öyle düşünüyorsunuz peder? Güneş gözlükleri ne iş?
¿ Y por qué las gafas de sol?
Öyle mi düşünüyorsunuz.
¿ Usted cree?
Benim de öyle yapmam gerektiğini mi düşünüyorsunuz?
Eso cree usted que deba hacer yo?
Öyle mi düşünüyorsunuz?
¿ Eso cree?
- Öyle mi düsünüyorsunuz?
- ¿ eso cree?
- Öyle mi düşünüyorsunuz?
¿ Usted cree?
- Siz de mi öyle düşünüyorsunuz?
- ¿ Le parece lo mismo a Vd.?
Öyle mi düşünüyorsunuz?
¿ Pensó usted eso?
Öyle mi düşünüyorsunuz?
¿ Miento?
- Öyle mi düşünüyorsunuz?
- ¿ En serio?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]