English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ A ] / Ates

Ates Çeviri Fransızca

34,037 parallel translation
İstediğimizi alamazsak, eline ateş et.
Si nous n'avons pas ce que nous voulons, explose lui sa main
Yapabilirsin ama arkadaşlarım 6 metre havadan ateş açmaya başlar ve sen de ölmüş olursun.
Tu peux, mais mes amis vont ouvrir le feu à 6m en l'air, et tu seras mort aussi
Onları yüksek stres simülasyonuna sokup ateş etmelerini izlemek istiyorum.
Et je veux le mettre en simulation de stress élevé et le voir tirer.
Savcılık ekibin öldürülmeden önce Vikram seni aramadan önce tetikçiler ateş etmeden önce bir buçuk sene önce LokSat'ı biliyordum.
Je savais pour Locksat depuis un an et demi... avant que ton équipe d'agents fédéraux soit tuée, avant que Vikram te recherche et que les commandos vous poursuivent.
Roger annesinin silahını getirmiş ve Kuma'ya ateş edip öldürmüşler.
Roger a rapporté une arme que sa mère avait achetée. Kuma s'est fait tirer dessus et est mort.
Silah ateş aldı ve Kuma öldü.
La balle a touché Kuma et il est mort.
Polis raporunda iki el ateş edildiği yazıyordu.
Le rapport de police dit qu'il y a eu deux coups de feu.
Ateş açın.
Ouvrez le feu.
Ateş açmaya hazırlanın.
Préparez vous a tirer.
Sakın ateş etmeyin!
Ne tirez pas!
Kim onlara ateş etmek ister ki?
Qui voudrait tirer sur elles?
Söylediğim gibi, Purrgil'e ateş etmeyerek enerjimizi boşa harcamamış olduk.
Comme je l'ai dit, c'est une bonne chose. Ne gaspillons pas d'énergie en tirant sur les Purrgils.
Eskimiş, düzgün ateş edemiyor, ve buradan 5000 mil uzakta bir ev almamıza yeter.
C'est vieux, ça ne tire pas droit, Et il vaut assez pour nous payer un immeuble d'acier chromé à 5000 miles d'ici.
Saldırıyı araştırmak için oradaydık, üzerimize ateş açıldı.
On y était pour enquêter sur l'intrusion, et on nous a canardés.
FBI'ın içinde olduğu bir otele ateş açmak onların tarzı değil.
Ça leur ressemble pas d'attaquer un hôtel grouillant d'agents du FBI.
- Ateş etmeye devam edebilirdi.
J'ai lu les rapports, Di Pierro.
Ateş etmeyin!
Ne tirez pas!
Ateş topu!
Boule de feu!
Birinin en az bir kez onlara ateş ettiğini de.
On sait que quelqu'un leur a tiré au moins une fois dessus.
# İçimde hissettiğim ateş Sönüp dinsin #
♪ Pour éteindre le feu que je sens à l'intérieur ♪
Ateş etme, ben polisim.
Ne tire pas, je suis flic.
Ateş ettiğinde ona tepki göstermem gerekirdi.
Quand elle a tiré, j'ai réagi comme je devais, pour elle.
Doğru. Sen de o adamlara birkaç otomatik silah verip lokanta ve sinema salonuna ateş etmeniz icap etti.
Donc tu as donné aux Quantou une cache d'armes automatiques et puis vous avez tous atteint l'aire de restauration et êtes allés à Cinepolis.
Bize neden ateş etmiyorlar?
Pourquoi ne nous tirent-t-ils pas dessus?
Kalçama ya da bir yerime ateş edeceğim.
Je vais me tirer quelque part une deuxième fois dans mes cuisses.
- Ne? On yıllar önce Güney California'yı bir erik sevkiyatıyla gelerek istila eden Brezilya ateş karıncaları.
Fourmis de feu brésiliennes qui ont envahi SoCal il y a des décennies dans une expédition de prunes.
Su yağ sızıntısının olduğu yere ulaştığında olası tutuşmaların önüne geçecektir çünkü oksijen olmadan ateş olmaz ve su altında oksijen yoktur!
Ça va étouffer les flammes potentielles. car tu ne peux pas avoir de feu sans oxygène. et il n'y a pas d'oxygène sous l'eau!
Millet, ateş gitgide yakıt deposuna yaklaşıyor ki bu da "bom" demek.
Euh, les gars, le feu rampe vers le réservoir à carburant, Ce qui veut dire "kaboom"
Ya Ateş Kuşu Operasyonu?
Et l'opération Firebird?
Sıtmada ateş nöbetler halinde çıkar.
Avec la malaria, la fièvre vient par vagues.
Ateş edince dalacağız!
Vous tirez, nous plongeons!
Ateş etme.
Whoa. Ne tire pas.
Ateş edeni vurmak için düzenlenmiş.
Il est piégé pour tuer le tireur.
Ateş etmeyin!
ne tirez pas.
Ateş ediyorsun.
Tu déchires, mec.
Toksin ateş ve tüm.
Poison, fièvre et tout ça.
Galiba Bayan Florrick'in nazik kalbine karşı ateş soluyacak muhafazakâr kişi ben olacağım.
Je suis le dragon conservateur face à l'âme sensible de Mme Florrick.
Dostuna ateş ediyorsun kartal.
Tu te trompes d'ennemi, l'aigle.
Amacımız şu, Oswald'ı Walker'a ateş ederken görürsem
Si je vois Oswald tirer sur Walker
Oswald'ın Walker'a ateş ettiğini gördün mü?
As-tu vu Oswald tirer sur Walker?
Yarın birisi ona ateş edecek.
Demain, quelqu'un va lui tirer dessus.
Ateş etmek 1 dolar 50 sent.
1.50 dollar pour tirer.
Bugün Dallas'ta, birinin Başkan Kennedy Dealey Plaza'dan geçerken ona ateş etmesinden dolayı kaos hüküm sürdü.
Chaos aujourd'hui à Dallas quand un homme a tiré sur le président Kennedy durant son défilé sur Dealey Plaza.
Biri ateş etti!
Coups de feu!
Ateş ediyorum ama bana doğru gelmeye devam ediyor.
Je continue à tirer et il continue d'avancer.
- Ateş edildi!
- Coups de feu!
Ateş topuna dönmüş burası.
L'endroit est un brasier.
Ve bize ateş eden o arkadaşın nerede?
Américain militaire? Et où est votre ami qui tirait sur nous?
Küçük ateş böceğim de buradaymış.
Voilà ma brillante petite bête.
Bu ateş konusunu bilmiyordum.
Je ne savais pas pour le feu.
- Evet, ateş ettim. Ama o daha iyiydi.
Je l'ai fait, mais il était meilleur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]