English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Beni seviyorsan

Beni seviyorsan Çeviri Fransızca

309 parallel translation
Öyleyse söndür onu. Beni seviyorsan.
Eteignez-la, alors... si vous m'aimez.
Öyle değil mi? Eğer beni seviyorsan eğer birazcık da olsa takdir ettiğin bir şey yapmışsam Tanrı aşkına, babaanneni de yanında götür.
Si tu m'aimes, si je t'ai jamais rendu service, je t'en prie, emmène ta grand-mère!
Beni seviyorsan burada kal ve mücadele et.
Reste, si tu m'aimes!
Tatlım, beni seviyorsan...
Si tu m'aimes, Tarzan...
Eğer beni seviyorsan içeri al!
Si tu m'aimes, ouvre-moi!
- Lütfen sevgilim, beni seviyorsan.
Je t'en prie. Si tu m'aimes...
Eğer beni seviyorsan, aşkım daha sonra gel, psikolojin yerinde olunca sür.
Venez plus tard, quand vous serez de meilleure humeur, chéri. Partez.
Beni seviyorsan eğer...
Si vous m'aimez...
- Beni seviyorsan.
- Si vous m'aimez, Joe.
Titinius, beni seviyorsan, bin atıma, vur mahmuzu şu karşı yamaçtaki birliklere kadar gidip dönüver. Dost mu düşman mı oradakiler bilmeliyim.
Si tu m'aimes, prends mon cheval, chevauche à bride abattue jusqu'à ces troupes là-bas, et à ton retour, informe-moi s'il s'agit d'amis ou d'ennemis.
Sinuhe, eğer beni seviyorsan.. Ruhumun üzerindeki yükü kaldır.
Si tu m'aimes, soulage mon âme.
Çok geç değil. Eğer sen de beni seviyorsan, çok geç olmaz.
- Pas si tu m'aimes encore.
Eğer beni seviyorsan, peşimden gelme.
Si tu tiens à moi, ne me suis pas.
Molly, Molly. Beni seviyorsan, öldür lütfen.
Molly, si tu m'aimes, je t'en prie, tue-moi.
Eğer beni seviyorsan, niçin bu ilişkiyi kibarca bitirmiyorsun.
Si vous m'aimez vraiment, donnez-le de bon cœur.
Beni seviyorsan git.
Si vous m'aimez, partez! Alta.
Beni seviyorsan yalan söyleme.
Si tu m'aimes, ne mens pas. Qui était cet enfant?
- Oğlum, beni seviyorsan...
- Mon fils, si tu m'aimes...
"Ama beni seviyorsanız, sadece evet demelisiniz."
"Mais si vous m'aimez, dites : Oui..." " et aucune force humaine ne s'opposera plus à nous.
Eğer gerçekten, söylediğin kadar beni seviyorsan buna minnet duyarım.
Si vraiment vous pensez tant m'aimer, alors, je vous jure que ma reconnaissance...
Jeanne beni seviyorsan suç benim mi?
Jeanne... Si tu m'aimes... est-ce que c'est ma faute?
Beni seviyorsan, benim dilimi öğrenmeliydin!
Si tu m'aimais, tu aurais appris ma langue.
Çünkü eğer gerçekten beni seviyorsan, sevmeye devam edersin.
Parce que si on a déjà aimé, on doit continuer à aimer.
Ve rahip de işi yasallaştırır. Tatlım, beni seviyorsan, o cadının elmalarına güvenmeyi bırak.
Si tu m'aimes, ne te fie pas aux pommes d'une sorcière.
Guy, eğer beni seviyorsan, beni gerçekten seviyorsan- -... beni hayatından öylece silip atma.
Guy, si tu m'aimes... Si tu m'aimes vraiment... tu ne vas pas m'exclure de ta vie.
Beni seviyorsan, şu köprüden uzaklaş!
- Est-ce que tu m'aimes? Descends de ce pont!
Beni seviyorsan onu incitme.
- Si vous m'aimez, ne le blessez pas.
Eğer babamsan, beni seviyorsan onu vurursun.
Si tu es mon père, si tu m'aimes, tu dois le tuer.
Beni seviyorsan sessiz ol yeter.
- Bon, maintenant, Paul, si tu m'aimes, tais-toi.
- Ama beni seviyorsan neden olmasın?
- Pourquoi pas, si vous m'aimez? - Je ne sais pas.
Eğer beni seviyorsan, vakit varken bir an önce gidelim.
si vous m'aimez, emmenez-moi loin d'ici.
Mark, eğer beni seviyorsan, gitmeme izin verirsin.
Mark! Si vous m'aimez, laissez-moi partir.
Leonard, beni seviyorsan, gitmesini sağla.
Leonard, si tu m'aimes, fais-le partir.
Eğer beni seviyorsan, ne demek istediğimi anlarsın.
Tu peux comprendre ça.
Eğer beni seviyorsan, demek istediğimi anlarsın.
Si tu m'aimes. Tu peux comprendre.
Ah. nazik Romeo. beni seviyorsan eğer, inanarak söyle.
Doux Romèo, si tu m'aimes, dis-le avec sincérité...
Beni seviyorsan yapma.
Pas si tu m'aimes.
Beni seviyorsan ardımdan gelirsin.
Si tu m'aimes, suis-moi.
Cape Town'dan ayrılmıyorsun bile. Eğer onu bu kadar seviyorsan, neden onunla evlenmiyorsun? Evet, neden benimle evlenip beni İngiltere'ye götürmüyorsun?
tu quittes même pas cape town si tu l'aimes tant, mariez-vous on se marie et tu m'emmènes en angleterre?
Eğer beni bir zerre seviyorsan, neyin kötü gittiğini anlatırsın.
Si vous m'avez aimée, dites-moi ce qu'il y a.
Beni gerçekten seviyorsan, kimonoyla ilgili bir şey yapabilirim.
Je ne vous savais pas comme ça et vous ai cru sincère. Vous l'aurez voulu, vous allez voir...
Eğer beni seviyorsan, Jan, bana inanmalısın.
Tu es tout ce en quoi je crois.
Ama beni gerçekten seviyorsan, gitmelisin. Şimdi gidiyor musun?
Mais ça ne pourrait pas marcher.
Henry lütfen, beni birazcık seviyorsan bunu yapma.
Henry, svp, si tu m'aimes ne le fais pas.
Nanny, sevgilim... bizim için tek makul yol ama şimdi var, eğer beni yeterince seviyorsan.
Nanny, chérie... si seulement il y avait une façon raisonnable pour nous de - Mais il yen a une, si tu m'aimes assez. Comment?
Eğer beni gerçekten seviyorsan, o mektubu yok edersin.
Si tu m'aimais vraiment, tu jetterais la lettre.
Eğer beni gerçekten seviyorsan, başkasını bulmalısın.
Si vous m'avez vraiment aimé, vous trouverez quelqu'un d'autre.
Beni gerçekten seviyorsan, ne yapardın biliyor musun?
Alors, si tu m'aimes vraiment, sais-tu ce que je vais faire?
Çatalla yiyorum, Ve sen beni çok hassas, nazik, bir erkeğe dönüştürdün. Ve şimdi beni gerçekten seviyorsan... beni biraz daha parlatmak istiyorsan, bana güzel yetişmiş bir kız bulmalısın.
Je mange avec une fourchette, et tu as fait de moi un homme aux moeurs délicates et maintenant si vraiment tu m'aimes tu me trouveras une belle fille bien éduquée à marier pour m'apporter un peu de douceur.
Kadar çok seviyorsan beni yendi.
Frappe autant que tu veux.
Ama beni seviyorsan, neden evlenmiyorsun?
Si tu m'aimes, pourquoi on se marie pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]