English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Bu gerekli mi

Bu gerekli mi Çeviri Fransızca

470 parallel translation
Uşakların evde kalmak için odaları var mı ya da bu gerekli mi?
Le majordome loge-t-il ici, ou non?
Şu anda bu gerekli mi, Theo?
Cela est-il nécessaire à présent?
- Bu gerekli mi?
- C'est nécessaire?
Bu gerekli mi?
C'est indispensable?
Bu gerekli mi?
Hum, ça ne risque pas de créer une situation un peu scabreuse?
Bu gerekli mi?
Est-ce très nécessaire?
Bu gerekli mi?
- Est-ce nécessaire?
Bu gerekli mi?
Est-ce nécessaire?
Bu gerekli mi?
- C'est vraiment nécessaire?
Sana soruyorum, bu gerekli mi?
Est-ce bien nécessaire?
Sakin olursan, canın yanmaz. - Bu gerekli mi? - Seninle gibilerle sorun yaşamayız.
On ne vous laissera pas une chance.
Bu gerekli mi, hatta akıllıca mı?
Est-ce nécessaire ou même sage?
- İsa aşkına, Doc, bu gerekli mi?
Doc, c'est vraiment nécessaire?
- Bu gerekli mi, Doktor?
C'est nécessaire?
- Bu gerekli mi?
- Il le faut?
- Bu gerekli mi?
- Est-ce nécessaire?
- Görevin bu mu? - Bu gerekli mi?
Tu pourrais te déshabiller quand il le faut.
Of, sence bu gerekli mi? Yani, imajı lekelemek ve tüm bunlar.
Trouvez-vous nécessaire de ternir mon image et tout ça?
- Bu gerekli mi?
Tu bois?
Neredeyse geceyarısı, bu gerekli mi?
Il est presque minuit. Est-ce vraiment nécessaire?
Tüm bu ayrıntılar gerekli mi?
"Tous ces détails sont-ils nécessaires?"
- Bu gerçekten gerekli mi?
- Hélas.
Bu gerekli mi müfettiş?
Est-ce bien nécessaire?
- Gerçekten, bu gerekli mi?
Est-ce vraiment nécessaire?
- Bu gerçekten gerekli mi?
- Est-ce vraiment nécessaire?
- Bu gerçekten gerekli mi?
Je ne veux pas le faire.
- Bu gerekli mi?
- Est-ce necessaire?
- Bu gerekli mi?
C'est nécessaire?
- Bu konuşma gerekli mi? - Kesinlikle.
- Cette discussion est-elle nécessaire?
BU gerçekten gerekli mi? - Ne?
- Quoi donc?
- Bu kadar bağırmanız gerekli mi?
- Pas besoin de crier!
Bu sahne gerçekten gerekli mi?
Cette scène est-elle essentielle?
- Bu gerekli mi?
Viens que je te présente.
Kaptan, bu kadar alçaktan uçmak gerekli mi?
Capitaine, est-il indispensable de voler aussi bas?
Bu gerçekten gerekli mi?
Est-ce vraiment nécessaire?
Bu gerekli mi?
Est-ce bien nécessaire?
Bu... bu gerçekten gerekli mi?
Est-ce vraiment nécessaire?
Sence tüm bu saçmalık gerekli mi?
Penses-tu réellement que tout ce cirque est nécessaire?
Çavuş, bu kelepçeler gerçekten gerekli mi?
Sergent, ces menottes sont-elles nécessaires?
Tom, bu gerçekten gerekli mi?
Tom, est-ce nécessaire?
Affedersiniz, bu gerçekten gerekli mi?
C'est vraiment nécessaire?
Bu saçmalıklar gerekli mi?
C'est nécessaire, tout ce cirque?
- Bu gerekli mi?
- Était-ce nécessaire?
Oh, bak. - Bu gerçekten gerekli mi?
- Est-ce bien nécessaire?
Bu gerçekten gerekli mi?
Est-ce vraiment utile?
- Bu gerçekten gerekli mi? - Sakin ol. - Bu aynı adam değil mi?
On a tourné ces plans le 1 er jour, quand on était dans les temps.
- Bu gerçekten de gerekli mi?
- Tu y tiens?
Bu köpeğin böyle bağlı olması gerçekten gerekli mi?
Monsieur! Est-il vraiment nécessaire d'attacher ce chien ainsi?
Bu bağlar gerçekten gerekli mi?
Vous croyez vraiment que ces liens sont nécessaires?
Valilik tarafından bu iş gerekli tüm izinleriniz var değil mi Bay Puluk?
Vous êtes bien sûr mandaté par la ville?
- Bu öpüşmeler gerçekten gerekli mi?
Ces embrassades, est ce nécessaire? Oui, sûrement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]