English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ G ] / Gitmek istiyor musun

Gitmek istiyor musun Çeviri Fransızca

340 parallel translation
Sen, ah... Sen hala aynı gitmek istiyor musun?
Vaus voulez encore y aller?
Bak şimdi... — hâlâ New York'a gitmek istiyor musun?
- tu veux ramer jusqu'à Nova lorque?
Gitmek istiyor musun?
Voulez-vous partir?
Ne yaptığın umurumda değil. Gitmek istiyor musun?
Je me fiche de ce que vous avez commencé.
Özellikle bir yere gitmek istiyor musun, yoksa Manhattan'da turlar mıyız?
Bon... vous voulez aller quelque part en particulier, ou sommes-nous en train de faire une excursion de Manhattan?
- Yarın okula gitmek istiyor musun?
- Veux-tu aller à l'école demain? - Oui.
Ellie May, gitmek istiyor musun?
Ellie May, tu veux vraiment y aller?
- Evine gitmek istiyor musun?
Tu veux rentrer chez toi?
- Gitmek istiyor musun?
- Souhaitez-vous y aller?
- Sen gitmek istiyor musun?
- Tu veux y aller?
Gerçekten gitmek istiyor musun?
Tu tiens à y aller?
Gitmek istiyor musun, Hern?
Tu veux partir?
- Gitmek istiyor musun?
- Vous en avez envie?
- Onunla gitmek istiyor musun?
Tu veux aller avec lui? Oui.
Hâlâ İngiltere'ye gitmek istiyor musun?
- Toujours buté sur l'Angleterre?
Gitmek istiyor musun?
Que comptes-tu faire?
Sahiden gitmek istiyor musun?
Tu vas vraiment y aller?
Gitmek istiyor musun?
Tu veux y aller?
Benimle dansa gitmek istiyor musun?
Tu veux aller danser avec moi?
Oraya gitmek istiyor musun?
Tu veux y aller?
Gitmek istiyor musun?
Vous avez envie d'y aller?
California'ya gitmek istiyor musun?
Tu veux aller en Californie?
Oraya gitmek istiyor musun?
Souhaitez-vous y aller?
Hala buradan gitmek istiyor musun?
Voulez-vous toujours partir d'ici?
Gerçekten gitmek istiyor musun?
Tu veux vraiment partir?
Anneni görmeye gitmek istiyor musun?
T'as envie d'aller voir ta mère?
Gerçekten 35 metrelik bir yelkenliyle Hawai'ye gitmek istiyor musun?
Tu veux vraiment aller jusqu'à Hawaii avec un dix mêtres?
Bu herifle gitmek istiyor musun?
Dis, tu veux le rejoindre?
- Sen, Gant. Gitmek istiyor musun?
- Gant, tu veux partir?
Gerçekten gitmek istiyor musun?
Tu veux vraiment y aller?
Şimdi Frodo'yu bırakıp eve gitmek istiyor musun?
Désirez-vous quitter Frodon et rentrer chez vous?
Cuma'ya bale için bilet alıyorum. Gitmek istiyor musun?
J'ai des billets pour un ballet vendredi.
Evet, kızım. Ziyarete gitmek istiyor musun, bu önemli akrabamızı?
Dis-moi, fillette, veux-tu aller chez Madame notre parente?
Asıl sorun, üniversiteye gitmek istiyor musun?
Tu veux vraiment aller à l'université?
Gitmek istiyor musun?
tu veux y aller?
New York'a gitmek istiyor musun?
As-tu hâte d'être à New York?
Frazer'le gitmek istiyor musun?
Tu veux vraiment partir avec Frazer?
- Tuvalete gitmek istiyor musun? - Hayır, duvara işerim.
- Tu veux aller aux toilettes?
Halen gitmek istiyor musun? Bu macerayı kaçıracak mısın?
Tu veux encore partir et manquer ces combats enlevants?
Sen gitmek istiyor musun?
Tu veux qu'elle vienne?
- Gitmek istiyor musun?
- Prêts à partir? - Oui.
Eve gitmek istiyor musun?
Tu veux rentrer?
Prag'a gitmek istiyor musun?
Tu ne te plais plus ici?
Hayır, ben... Gitmek istiyor musun?
Non, je... tu en as envie?
Gitmek istiyor musun, istemiyor musun?
Tu veux venir ou pas?
- Şimdi geri gitmek istiyor musun?
- Tu ne veux toujours pas rentrer?
Gitmek istiyor musun?
Bien... tu es libre de partir.
- Sen gitmek istiyor musun?
Peut-être.
Gidiyor musun? Pauline'ni de al. Plaja gitmek istiyor.
Emmène au moins Pauline Elle a envie d'aller à la plage.
Hala benimle çekip gitmek istiyor musun?
Si tu veux toujours t'en aller avec moi, bien sûr.
Aşağı gitmek istiyor musun? Hadi...
Tu veux aller en bas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]