English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ H ] / Hadi buradan gidelim

Hadi buradan gidelim Çeviri Fransızca

1,145 parallel translation
Hadi buradan gidelim.
Sauvons-nous d'ici.
Hadi buradan gidelim.
AIIons-nous-en d'ici.
Hadi buradan gidelim.
Viens, je t'offre un verre.
- Hadi buradan gidelim mi?
Nous partons?
Seni bilmem Earl ama bu bana mantıklı geliyor. Hadi buradan gidelim.
Je sais pas pour toi, Earl, mais moi, ça me va.
Hadi buradan gidelim.
Sortons d'ici.
Hadi buradan gidelim.
Fichons le camp d'ici.
- Vito, hadi buradan gidelim.
Allez, Vito. On s'en va.
Neler oluyor bilmiyorum ama hadi buradan gidelim.
Je ne sais pas ce qui se passe, partons.
Hadi buradan gidelim.
Moi non plus, je la tiens pas. Allons nous isoler...
- Hadi, gidelim buradan!
Changeons de crèmerie!
Hadi, gidelim buradan.
Allez, partons.
Hadi gidelim buradan.
Tirons-nous d'ici.
Hadi, gidelim buradan.
Fichons le camp d'ici.
Hadi gidelim buradan.
Quittons cet endroit.
Hadi Harry, buradan gidelim.
Viens, Harry, on se casse!
Hadi! Sam, gidelim buradan!
Viens, Sam, tirons-nous d'ici!
Hadi gidelim buradan.
Partons.
Hadi gidelim buradan!
Magne-toi.
Gidelim buradan, hadi!
On se tire!
- Hadi kalkıp gidelim buradan.
- Taillons-nous de là. - Tu as raison.
Hadi buradan gidelim.
Foutons le camp d'ici.
Hadi, gidelim buradan.
Allez, il faut qu'on se tire de là.
Hadi gidelim buradan.
Fichons le camp d'ici.
Hadi gidelim buradan.
On se tire?
Mike hadi gidelim buradan!
Allez, vieux.
- Hadi gidelim buradan.
- Il faut qu'on se casse.
Hadi gidelim buradan.
Filons vite.
Hadi gidelim buradan.
Viens. fichons le camp.
Parayı unut. Hadi, gidelim buradan.
Oublies l'argent.
Hadi alacaklarımız alıp gidelim buradan.
On embarque tout et on se casse.
Hadi gidelim buradan.
Tirons-nous d'ici!
- Hadi, gidelim buradan.
Partons d'ici.
Hadi Maria, gel gidelim buradan.
Allez, viens, on se tire.
Hadi gidelim buradan.
Allons-y.
Hadi gidelim buradan.
Allez venez. On descend.
Hadi gidelim buradan.
Partons de là.
- Hadi gidelim buradan!
- Vite, fichons le camp d'ici!
İçkiye ihtiyacın yok, buradan çıkman gerek. Gidelim hadi.
C'est pas un verre qu'il te faut, c'est filer d'ici.
- Hadi gidelim buradan.
- Partons d'ici.
Hadi artık buradan gidelim.
Allons-y. Sortons d'ici.
Hadi, buradan gidelim.
Traînons pas.
- Hadi gidelim buradan.
- Foutons le camp.
Çoraplar tişört ayakkabılar. Hadi eşyalarını toplayıp buradan gidelim.
Tu vas adorer.
Hadi, gidelim buradan.
- Du calme.
Hadi gidelim buradan!
Allons-nous-en!
Şimdi, başka bir köle gelip "Hadi, buradan kaçalım." "hadi gidelim, bu zalim sahipten uzaklaşalım." derse şöyle der " Neden?
Si un autre esclave lui disait : "Fuyons, Fuyons ce maître cruel" il disait : " Pourquoi?
Hadi gidelim buradan
On s'arrache.
Hadi gidelim buradan.
Venez, sortons d'ici.
Hadi gidelim buradan!
Partons, vite!
Hadi gidelim buradan.
Partons, vite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]