English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ H ] / Hala buradayım

Hala buradayım Çeviri Fransızca

483 parallel translation
Hala buradayım değil mi?
Je suis là.
İki Japon adasına gittim ve hala buradayım.
J'ai fait deux îles de Japs etje suis encore là.
Hala başım ağrıyor. Deli gibi koşmak istiyorum ve hala buradayım.
J'ai envie de fuir etje me cramponne ici.
Evet, hala buradayım.
Oui, je suis encore là.
Evet Jake, hala buradayım.
Oui, Jake, je suis encore là.
- Evet, hala buradayım.
- Oui, je suis restée.
Sen de biliyorsun, hala buradayım.
Il doit encore y être
Hala buradayım, kımıldama...
Je suis toujours là, ne bouge pas...
Sizin cesaretiniz büyük... ama ben hala buradayım.
Vous avez beaucoup de courage, mais je suis toujours là.
- Ben hala buradayım.
- Je suis encore ici.
Hala buradayım, bu kasabada.
Finalement, je suis toujours dans ce village.
" Tanrı'nın yardımıyla hala buradayım.
Je suis pour le moment encore fixé ici-même selon la volonté de Dieu.
Ama hala buradayım.
Mais je reste.
Bu yüzden hala buradayım.
C'est pour ça que je suis toujours là.
Hala buradayım.
Je suis toujours là.
Hala buradayım.
Pourtant, je suis toujours ici.
# Evet, hala buradayım.
Oui, toujours là.
Ben hala buradayım.
J'attends toujours.
- Evet, ben hala buradayım.
- Oui, je suis toujours lâ.
Her ne kadar Rosemary gitmiş olsa da ben hala buradayım.
Rosemary s'en est allée... mais moi, je serai là.
Hala buradayım ve kalıyorum!
Je suis là et j'y reste!
Hala buradayım.
Je suis là.
Hala buradayım.
Je suis encore là.
Evet, piç. Hala buradayım.
Oui, salopard, je suis toujours là.
Kovulacağıma göre, hala buradayım... ve temsil ettiğim sendika üyeliğine karşı sorumluluğum var.
Quant à être viré, c'est pas fait! Et je reste responsable envers ceux que je représente.
Evet, hala buradayım..... tabi ön kapıyı benim için açarsanız durum değişebilir.
Je suis toujours là. À moins que vous ne m'ouvriez la porte.
Yeterince akıllı değilim. Hala buradayım.
Je voudrais bien l'être assez pour ne plus être là.
- Hala buradayım.
- Je suis toujours vivant.
- Hala buradayım, değil mi?
- Je suis toujours là.
Kötü bir geçmişimiz var, ama hala buradayım.
Notre histoire est un désastre et je suis toujours là.
Hala buradayım.
Oui, je suis encore là.
Bunları çok duydum ama ben hala buradayım.
On m'a souvent dit cela mais je suis encore là.
Hala buradayım.
Je suis encore ici.
Hala buradayım.
C'est encore moi.
Sizi seviyorum ve hala buradayım!
Rien n'est changé. Je t'aime. Je suis toujours là.
Hala buradayım işte.
Je suis toujours en vie.
Ama yıllar gelip geçiyor ve ben hala buradayım.
Mais le temps passe et je suis toujours là, moi.
Bense hala buradayım.
... et moi je suis toujours ici.
Evlendi ve gitti. Bense hala buradayım.
Et moi je suis encore ici. "
- Hala buradayım.
- J'y suis encore.
Hala buradayım.
Je suis toujours la.
Evet, hala buradayım.
Non, je suis toujours ici.
Hala buradayım...
Je suis encore ici...
Evet, hala buradayım.
Oui, je vous écoute.
Evet, Cooper, buradayım ve senin cenazen için de hala burada olacağım!
Ouais, je suis toujours là! Et je serai aussi à tes funérailles!
şimdi buradayım, hala ayrıyım
- Il attend toujours?
Ben hala buradayım.
Je reste là.
Doğruyu söylemek gerekirse kafam karıştı. Uzun zamandır buradayım, hala ne yapmam gerektiğini bilmiyorum.
Je ne sais toujours pas... ce que je dois faire.
- Hala orada mısın? - Ben buradayım, yemin ederim.
- Vous êtes toujours là?
Ben hala buradayım.
Je suis encore là.
Bir dakika. İç çamaşırı şakası yaptım ve hala buradayız.
Attendez, j'ai fait une blague de sous-vêtements et on est encore là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]