English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ H ] / Hâlâ buradayım

Hâlâ buradayım Çeviri Fransızca

325 parallel translation
- Bay Allnutt... - Hâlâ buradayım hanımefendi.
- Mr Allnut...
- Gittiğini sanmıştım. - Görüyorsun ki hâlâ buradayım.
Je te croyais parti.
Evet, hâlâ buradayım.
Je suis là.
Neyse ki ben hâlâ buradayım.
Heureusement, je suis encore en vie!
Ben hâlâ buradayım Doktor.
Je suis toujours là.
- Tabii hâlâ buradayım!
Oui, encore là.
Hâlâ buradayım.
Je suis toujours là.
Ben hâlâ buradayım değil mi?
Je suis toujours là, non?
Ben hâlâ buradayım.
Je suis toujours là.
Ben hâlâ buradayım El Guapo.
Je suis toujours là, El Guapo!
- Hâlâ buradayım.
- Je suis toujours ici.
Evet. Hâlâ buradayım.
Je suis toujours là.
Beni Barlinnie Hapishanesi'nde öldürmeye kalktılar. Ama hâlâ buradayım.
Mais il y a tant de choses que tu ne sais pas sur moi.
Hâlâ buradayım.
Je suis là.
Hâlâ buradayım galiba.
Je suis toujours là?
Ve hâlâ buradayım sıkı sıkıya tutunuyorum.
J'y suis toujours. Je suis rivé, moi. - Et ces gens?
Ama hâlâ buradayım.
mais me voilà encore devant vous. Je ne sais comment m'excuser.
- Evet, hâlâ buradayım.
- J'ecoute.
- Hâlâ buradayım.
- Je suis toujours là.
O yüzden hâlâ buradayım.
Je suis restée pour ça.
Hâlâ buradayım.
J'ai pas bougé.
Evet. Hâlâ buradayım.
Oui, je suis toujours là.
Ben de hâlâ buradayım.
Donc finalement, je suis restée.
Hâlâ buradayım.
- Oui, puisque je suis vivant.
Hâlâ buradayım.
Toujours là!
Hâlâ buradayım. Hemen hemen.
Je recupere.
Ben hâlâ buradayım.
Je suis encore là.
Hâlâ buradayım.
Je suis toujours là!
Ve ben hâlâ buradayım.
Et moi? Je vis encore ici.
- Hâlâ buradayım.
Je suis toujours là!
Bu yüzden lobide kapuçino içmek yerine hâlâ Buradayım. Teklifiniz için teşekkür ederim ama ortağa ihtiyacım yok.
C'est pour ça que je suis encore ici, et non en bas, à boire un cappuccino.
Ve ben hâlâ buradayım. Hâlâ aynı dairede.
Et je suis toujours là, tu comprends?
Yıllar önce Peder Intintola ile konuştum, hâlâ buradayım.
Dire que j'en ai déjà parlé au père Intintola il y a des années!
- Çünkü hâlâ buradayım.
Je suis toujours là et je suis toujours votre fille.
Hâlâ da buradayım. - O yara izi nasıl oldu?
- D'où vient cette cicatrice, Brownie?
Hayır, hâlâ buradayım.
- Pas du tout.
Hâlâ buradayım.
Je suis encore là.
Neyi bekliyorsun? Bak buradayım hâlâ!
Je suis ici, maintenant!
Bu iyi fikir. Kaç gündür buradayım. Ama hâlâ şaraphaneye gitmedim.
Bien, je suis resté ici quelques jours et je ne suis pas allé la bas.
"Hâlâ buradayız. 80'leri iyi geçirmeye çalışalım."
"Essayons de réussir les années 80."
Evet hâlâ buradayım.
Le téléphone sonne.
Hâlâ buradayım.
Toujours là
Hâlâ buradayım.
Ok.
- Hâlâ buradayım bilardo topu da hâlâ delikte.
- Tu t'incrustes un peu trop.
20 dakikadır buradayım,... ve hâlâ problemin ne olduğunu anlamadım!
Je ne sais toujours pas ce qui se passe!
Ama şunu söyleyeceğim. Benim yaptıklarım sayesinde bugün hâlâ buradayız.
Sauf pour dire que... si nous en sommes là, c'est grâce à ce que j'ai fait.
- Hâlâ buradayım çünkü bunu ben seçtim.
Je suis là parce que je veux bien.
Hayır, hâlâ buradayım.
Je suis toujours là
Şimdiye dek ağzımı kapalı tuttuğum için hepimiz hâlâ buradayız! Bütün gün ; öyledir "efendi", böyledir "efendi" diyorum ki konuşmayayım! Benim katkım da bu!
Si on est encore en vie, c'est parce que je la ferme, et si je répète Sensei Sensei, c'est pour éviter de dire autre chose.
Hâlâ buradayım.
Il devait me massacrer. Je suis toujours là.
- Evet sanırım hâlâ buradayım.
Je crois...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]