English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ H ] / Hala hayattasın

Hala hayattasın Çeviri Fransızca

153 parallel translation
Hala hayattasınız Peder Perrault.
Vous vivez encore, père Perrault.
Bu yüzden bugün hala hayattasınız.
C'est la seule raison pour laquelle vous êtes en vie.
Görüyorum da hala hayattasın.
Vous êtes encore en vie.
Hala hayattasın.
Eh bien, vous êtes toujours en vie.
Hala hayattasınız.
Vous êtes tous vivants.
Hala hayattasın, bunu nasıl başardın?
Tu es vivante! Comment as-tu fait?
Demek hala hayattasın!
C'est donc que tu n'es pas encore mort.
Onu göremezsin. Sen hala hayattasın.
Tu es vivant, tu ne peux pas le voir.
Hala hayattasın!
Tu n'es pas mort?
Kirk, eski dostum, hala hayattasın.
Tu es toujours vivant, mon vieil ami.
Lawrence, sen neden hala hayattasın?
Pourquoi voulez-vous vivre?
Evet, ama hala hayattasın, değil mi?
Mais vous n'êtes pas mort, n'est-ce pas?
Özür dilemene gerek yok, üzgünüm hala hayattasın.
Inutile! C'est ton existence qui me désole!
Hala hayattasın, değil mi?
T'es toujours vivant, non?
Hala hayattasın.
Tu es toujours vivant.
Ve hala hayattasın.
Et tu vis encore...
- Hala hayattasın?
- Toujours en vie?
Dua et hala hayattasın.
Tu as de la chance qu'il soit en vie.
Sizce neden hala hayattasınız.
Vous vous demandez pourquoi vous êtes vivants.
Evet, ve hala hayattasın.
Ah ouais. Et tu es toujours vivante.
Seni serseri piç. Demek hala hayattasın.
Espèce de dur á cuire de merde.
- Hala hayattasın ya, Dredd.
Chance? Vous êtes en vie!
- Hala hayattasın.
Vous êtes toujours vivant.
Hala hayattasın!
Tu es toujours en vie!
Hala hayattasınız? !
Et vivants, en plus.
Hey siz, hala hayattasınız, Rickert? !
- Comment vas-tu, Rickert?
Demek hala hayattasın Binbaşı Fatman!
Vous êtes toujours vivant, major fatman!
Ama hala hayattasın.
T'es toujours vivante.
Ama ölmedin. nasıl oluyor da hala hayattasın?
Curieusement, vous êtes encore vivant?
Bu yüzden mi hala hayattasın?
C'est pour ça que tu es toujours vivante?
Hey, hala hayattasın!
Phoebs! Toujours vivante!
Ve sana gelince, Shaw Hala hayattasın.
Mais quant à vous, Shaw... apparemment vous êtes toujours parmi nous.
Hala hayattasın.
Toujours vivant.
Hala hayattasın, önemli olan da bu.
Tu es vivant, et c'est tout ce qui compte.
- Hala hayattasın.
- Toujours vivant.
- Ama sen buradasın, hala hayattasın.
Mais tu es encore en vie.
Selam Max, hala hayattasın.
Toujours en vie, Max?
- Ama sen hala hayattasın.
Mais tu vis encore.
Görüyorum ki hala hayattasın.
Je vois que tu es toujours en vie.
Bunun olduğunu gördüm ve sen hala hayattasın.
J'étais là quand c'est arrivé et te voilà ici toujours vivant.
Eee, Jonny... Hala hayattasın?
Alors, Jonny... toujours vivant?
Hala hayattasın Bay DCP.
- Vous m'avez rendu visite... mais malheuresement je n'étais pas là
Hala hayattasın demek, dönek insan?
Tu es encore en vie, renégat?
Hayattasınız, hala yürüyebiliyorsunuz.
En vie, on peut encore marcher.
Liu Sangeng, siz üçünüz hala hayattasınız
Liu San-geng, vous êtes encore vivants tous les trois?
Hala hayattasın... şarap şişesinin yanlış durduğunu biliyordum Nasıl?
Au lieu de boire, j'ai versé le vin ici.
Madem ki hayattasın ve hala tabuta girmedin..... neden bu lanet heriflerle ilgili teorini bana da anlatmıyorsun ki yakalayalım!
Alors profite que tu n'es pas encore au cimetière pour me dire ce que tu sais, et qu'on chope ces mecs!
- Hala hayattasın.
- Tu es en vie.
Hala hayattasın, değil misin?
Que ça te plaise ou non, tu es en vie.
Hayır. Bana kalırsa hala oldukça hayattasın ve senin yaşamın iyi süren olabilir.
Non, pour moi tu es toujours bien vivante, et ta vie peut être bonne.
Hala hayattasın.
T'es toujours vivant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]